Note :
Les critiques des utilisateurs soulignent qu'Ezra Pound est une figure essentielle mais controversée de la poésie moderne. Le recueil, qui comprend la majeure partie de l'œuvre de Pound à l'exception des Cantos, est salué pour sa présentation exhaustive et sa qualité. Les critiques reconnaissent à la fois le brio de Pound en tant que poète et la nature problématique de ses opinions politiques. Si certains apprécient la profondeur et l'exhaustivité de l'édition, d'autres la trouvent écrasante et notent l'absence des Cantos.
Avantages:La collection est complète et de grande qualité, mettant en valeur l'éclat de Pound et son importance dans la poésie moderne. Elle comprend des notes informatives et une chronologie de la vie de Pound, ce qui la rend idéale pour les lecteurs sérieux et les étudiants. De nombreux lecteurs ont trouvé la sélection perspicace et précieuse, soulignant l'importance des contributions de Pound à la poésie.
Inconvénients:Le recueil n'inclut pas les Cantos, ce que certains lecteurs considèrent comme une omission importante. En outre, le volume est décrit comme écrasant en raison de sa taille et de son exhaustivité, ce qui pourrait ne pas convenir à tous les lecteurs. Certaines critiques mentionnent également des problèmes de qualité concernant l'état du produit à l'arrivée.
(basé sur 16 avis de lecteurs)
Ezra Pound: Poems & Translations (Loa #144)
Le visionnaire poétique Ezra Pound a catalysé la révolution moderniste de la littérature américaine. Depuis le centre tourbillonnant du changement poétique, il a stimulé les puissantes énergies d'Eliot, de Joyce et de William Carlos Williams et s'est fait le champion des mouvements de l'Imagisme et du Vorticisme. Ce volume, la collection la plus complète de sa poésie et de ses traductions jamais réunie, rassemble tous ses vers à l'exception des "Cantos". Outre les poèmes célèbres qui ont transformé la littérature moderne, il présente des dizaines de pièces rares et épuisées, telles que le premier recueil "Hilda's Book" (1905-1907), réalisé à la main, des traductions tardives d'Horace, des traductions rares de partitions musicales et des œuvres tirées d'un manuscrit "perdu" datant de 1917.
Les influents "Cathay" (1915), "Lustra" (1917) et "Hugh Selwyn Mauberley" (1920) de Pound - tout comme ses magistrales odes confucéennes et ses drames sophocléens ultérieurs - suivaient la directive du poète lui-même de "faire du neuf", en ouvrant de nouvelles voies formelles dans les traditions anciennes. À travers ces œuvres et d'autres représentant plus de 30 volumes différents et des dizaines de pièces que Pound n'a jamais rassemblées, "Poèmes et traductions" révèle l'étendue de son invention audacieuse et de sa musique résonnante : des textes faisant écho aux Troubadours et à Browning, des vers libres ciselés des années 1920 et des traductions éblouissantes qui ont conduit Eliot à appeler Pound "l'inventeur de la poésie chinoise pour notre temps".
Une chronologie détaillée permet d'appréhender la vie tumultueuse de Pound. Des notes de fin d'ouvrage détaillées, d'une ampleur et d'une profondeur sans précédent, clarifient les allusions de Pound, qui sont d'un récondit fascinant.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)