Note :
Les critiques soulignent l'importance historique et l'impact émotionnel du livre, bien qu'il y ait des préoccupations concernant l'excès de matériel supplémentaire dans l'édition du centenaire et les divergences dans l'édition Kindle.
Avantages:La couverture originale est importante sur le plan historique, impressionnante sur le plan intellectuel, émouvante sur le plan émotionnel et attrayante sur le plan visuel.
Inconvénients:L'édition du centenaire est surchargée de matériel supplémentaire, l'édition Kindle n'est pas l'édition du centenaire et n'est qu'une réimpression, ce qui suscite l'insatisfaction.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
Cathay est un recueil de traductions de poèmes chinois anciens du poète américain Ezra Pound, publié pour la première fois en 1915. Le livre comprend des traductions de poèmes de la dynastie Tang, connue pour son épanouissement littéraire et culturel, ainsi que des œuvres antérieures des dynasties Han et Wei.
Les traductions de Pound se distinguent par leur style dépouillé et imagé, ainsi que par leur volonté de capturer l'essence des textes chinois originaux plutôt que d'essayer de fournir des traductions littérales. Ce livre a contribué de manière significative au développement de la poésie moderniste au début du XXe siècle et a permis de faire connaître la littérature chinoise à un public occidental.
Ce livre ancien rare est une réimpression en fac-similé de l'original ancien et peut contenir quelques imperfections telles que des marques de bibliothèque et des annotations. Parce que nous pensons que cette œuvre est culturellement importante, nous l'avons rendue disponible dans le cadre de notre engagement à protéger, préserver et promouvoir la littérature mondiale dans des éditions modernes, abordables et de haute qualité, qui sont fidèles à l'œuvre originale.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)