Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 32 votes.
One Hundred and One Poems
Le poète français Paul Verlaine, l'un des principaux représentants du mouvement symboliste de la seconde moitié du XIXe siècle, fut l'un des poètes les plus doués et les plus prolifiques de son temps. Les superbes traductions de Norman Shapiro montrent la capacité de Verlaine à transformer en vers intemporels l'essence de la vie quotidienne et mettent en évidence les raisons de sa renommée en France et dans le monde occidental.
"Les traductions formelles de Shapiro, habilement rimées, sont remarquables. - Louis Post-Dispatch "Meilleur livre de 1999".
"L'œuvre riche, stylisée et très variée de Paul Verlaine peut maintenant être retracée à travers ses trente années de publication, de 1866 à 1896, dans un ensemble de nouvelles traductions lumineuses de Norman Shapiro..... (Ses) traductions uniques de cet auteur de renom sont d'une qualité exceptionnelle. (Ses) traductions uniques de cette musique fantasque et angoissée sont plus qu'adéquates pour faire connaître le Verlaine multiforme à une nouvelle génération d'anglophones". -Geneviève Abravanel, Harvard Review.
"Shapiro démontre sa capacité phénoménale à trouver de nouvelles rimes et respecte toujours les schémas de rimes de Verlaine. -Carrol F. Coates, ATA Chronicle.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)