Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility
Traduction et littérature en Asie de l'Est : Between Visibility and Invisibility explore les questions liées à la traduction entre le chinois, le japonais et le coréen, ainsi que de ces langues vers les langues européennes, dans le but de comparer les cultures de la traduction en Asie de l'Est et de retracer certaines de leurs relations complexes.
Ce livre réaffirme la nécessité d'un changement de paradigme dans la théorie de la traduction, qui ne se limite pas aux langues européennes, et approfondit les travaux existants dans ce domaine en englobant un éventail plus large de littérature et d'études en Asie de l'Est.
Translation and Literature in East Asia rassemble pour la première fois des documents consacrés à la théorie et à la pratique de la traduction entre et à partir des langues de l'Asie de l'Est.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)