Comprendre le film coréen : Une perspective interculturelle

Comprendre le film coréen : Une perspective interculturelle (Jieun Kiaer)

Titre original :

Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective

Contenu du livre :

Le visionnage d'un film présente une situation unique dans laquelle le spectateur est involontairement placé dans le rôle d'un traducteur multimodal, se retrouvant entièrement responsable de l'interprétation de significations multiples à la merci de son propre répertoire sémiotique.

Pourtant, les chercheurs n'ont guère tenté, comme ils l'ont fait pour les textes littéraires, d'expliquer les lacunes de la traduction en matière de multimodalité. Il n'est donc pas étonnant qu'à l'ère du consumérisme éclairé, les spectateurs de films aient essayé de développer leurs propres boîtes à outils pour les tâches auxquelles ils sont confrontés lorsqu'ils regardent des films en langue étrangère, en partageant des informations en ligne.

C'est notamment le cas du cinéma sud-coréen, qui a suscité l'intérêt des spectateurs étrangers désireux de comprendre ces significations intraduisibles, allant même jusqu'à apprendre la langue coréenne pour y parvenir. Comprendre le film coréen : A Cross-Cultural Perspective innove en expliquant le potentiel de signification d'une sélection d'expressions verbales et non verbales coréennes courantes dans une série de contextes du film sud-coréen qui sont souvent intraduisibles pour les spectateurs occidentaux anglophones. Grâce à la sélection d'expressions fournies dans le texte, les lecteurs se familiarisent avec un système qui peut être étendu plus généralement à la compréhension des expressions dans les films sud-coréens.

Les analyses formelles sont présentées sous la forme de déconstructions discursives approfondies des expressions verbales et non verbales dans le contexte des traditions confucéennes de la Corée du Sud. Nos études de cas illustrent ainsi, de manière plus systématique, comment divers potentiels de signification peuvent être déduits dans des contextes narratifs particuliers.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780367546205
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Relié
Année de publication :2021
Nombre de pages :248

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

L'anxiété des jeunes enfants face aux langues étrangères : Le cas de la Corée du Sud, 15 - Young...
Ce livre présente des recherches originales sur...
L'anxiété des jeunes enfants face aux langues étrangères : Le cas de la Corée du Sud, 15 - Young Children's Foreign Language Anxiety: The Case of South Korea, 15
Lire et écrire le coréen : Un manuel d'auto-apprentissage : Un guide pour débutants sur le système...
Le moyen facile d'apprendre le système d'écriture...
Lire et écrire le coréen : Un manuel d'auto-apprentissage : Un guide pour débutants sur le système d'écriture Hangeul - Reading and Writing Korean: A Workbook for Self-Study: A Beginner's Guide to the Hangeul Writing System
Comprendre le film coréen : Une perspective interculturelle - Understanding Korean Film: A...
Le visionnage d'un film présente une situation unique dans...
Comprendre le film coréen : Une perspective interculturelle - Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective
Particules pragmatiques : Constatations dans les langues asiatiques - Pragmatic Particles: Findings...
Pragmatic Particles jette un nouvel éclairage sur...
Particules pragmatiques : Constatations dans les langues asiatiques - Pragmatic Particles: Findings from Asian Languages
Delicious Words : Les mots de la nourriture d'Asie de l'Est en anglais - Delicious Words: East Asian...
Les sociétés du monde entier sont de plus en plus...
Delicious Words : Les mots de la nourriture d'Asie de l'Est en anglais - Delicious Words: East Asian Food Words in English
La pragmatique dans la traduction coréenne et japonaise - Pragmatics in Korean and Japanese...
Cet ouvrage explore la manière dont la plus grande quantité...
La pragmatique dans la traduction coréenne et japonaise - Pragmatics in Korean and Japanese Translation
Traduction et littérature en Asie de l'Est : Entre visibilité et invisibilité - Translation and...
Traduction et littérature en Asie de l'Est : Between...
Traduction et littérature en Asie de l'Est : Entre visibilité et invisibilité - Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility
La communication multimodale chez les jeunes enfants multilingues : Apprendre au-delà des mots -...
Cette étude longitudinale explore l'acquisition du...
La communication multimodale chez les jeunes enfants multilingues : Apprendre au-delà des mots - Multimodal Communication in Young Multilingual Children: Learning Beyond Words
Traducteurs missionnaires : Traductions de textes chrétiens en Asie de l'Est - Missionary...
Explorant l'histoire de la traduction missionnaire de textes...
Traducteurs missionnaires : Traductions de textes chrétiens en Asie de l'Est - Missionary Translators: Translations of Christian Texts in East Asia
Une image linguistique de la féminité en Corée du Sud - A Linguistic Image of Womanhood in South...
A Linguistic Image of Womanhood in South Korea...
Une image linguistique de la féminité en Corée du Sud - A Linguistic Image of Womanhood in South Korea
Tutoriel de Coréen, Grammaire et Vocabulaire (Apprendre le Coréen avec Teach Yourself) : Cours pour...
Voulez-vous communiquer facilement et librement en...
Tutoriel de Coréen, Grammaire et Vocabulaire (Apprendre le Coréen avec Teach Yourself) : Cours pour débutants avancés à intermédiaires supérieurs - Korean Tutor, Grammar and Vocabulary Workbook (Learn Korean with Teach Yourself): Advanced Beginner to Upper Intermediate Course
Comprendre le film coréen : Une perspective interculturelle - Understanding Korean Film: A...
Le visionnage d'un film présente une situation unique dans...
Comprendre le film coréen : Une perspective interculturelle - Understanding Korean Film: A Cross-Cultural Perspective
Traducteurs missionnaires : Traductions de textes chrétiens en Asie de l'Est - Missionary...
Explorant l'histoire de la traduction missionnaire de textes...
Traducteurs missionnaires : Traductions de textes chrétiens en Asie de l'Est - Missionary Translators: Translations of Christian Texts in East Asia
Leçons d'une romance translinguistique : Conflit et innovation culturelle des couples interculturels...
Les couples interculturels (CI) sont souvent...
Leçons d'une romance translinguistique : Conflit et innovation culturelle des couples interculturels - Lessons from a Translingual Romance: Conflict and Cultural Innovation of Intercultural Couples
Le cours Routledge sur la traduction coréenne - The Routledge Course in Korean Translation
The Routledge Course in Korean Translation rassemble pour la...
Le cours Routledge sur la traduction coréenne - The Routledge Course in Korean Translation
L'onde K à l'écran : En mots et en objets - The K-Wave On-Screen: In Words and Objects
The K-Wave On-Screen propose une exploration captivante et accessible...
L'onde K à l'écran : En mots et en objets - The K-Wave On-Screen: In Words and Objects
La pragmatique dans la traduction coréenne et japonaise - Pragmatics in Korean and Japanese...
Cet ouvrage explore la manière dont la plus grande quantité...
La pragmatique dans la traduction coréenne et japonaise - Pragmatics in Korean and Japanese Translation

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)