Translation, Adaptation and Digital Media
L'adaptation a toujours été au cœur des études de traduction et, à mesure que la presse écrite perd de son importance et que les nouveaux médias deviennent essentiels à la communication, l'adaptation est plus que jamais un domaine vital de la traduction et des études de traduction. En outre, les liens avec les nouveaux médias numériques sont examinés.
Il s'agit du seul manuel convivial couvrant l'ensemble du domaine de la traduction, de l'adaptation et des médias numériques, applicable à toutes les combinaisons linguistiques. Divisé en neuf chapitres, il inclut un large éventail de textes issus de la culture brésilienne, garantissant ainsi une vision ex-centrée de la traduction. Chaque chapitre contient un exposé, des études de cas et des activités pour les étudiants afin de soutenir l'apprentissage. Il met l'accent sur le rôle central de l'adaptation dans la traduction d'œuvres destinées au marché du livre populaire, au théâtre, au cinéma, à la radio et, surtout, aux nouveaux médias.
Il s'agit d'un manuel essentiel pour les étudiants des cours de traduction et d'adaptation, ainsi que pour les formateurs et les professionnels qui travaillent sur des projets d'adaptation et de transmédia.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)