Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Sermon von Ablass und Gnade: Sermon on Indulgences and Grace, 95 Theses
Le Sermon von Ablass und Gnade (Sermon sur les indulgences et la grâce) est un texte fondateur de la Réforme : il s'agit de la première déclaration en langue vernaculaire des opinions de Luther sur la question qui a conduit à sa rupture avec Rome.
C'est la première œuvre imprimée de Luther à atteindre un public de masse.
Et le premier exemple du style direct et percutant qui est devenu la marque de fabrique de ses écrits allemands. L'ouvrage a été mis sur le marché il y a 500 ans, dans la seconde moitié du mois de mars 1518, cinq mois après la publication des 95 thèses, et trois ans plus tard, au moins 24 éditions avaient été imprimées dans diverses régions d'Allemagne et de Suisse. Le volume est basé sur deux de ces éditions, dont des copies sont conservées à la bibliothèque de l'institution Taylor : Arch. 8 G. 1518 (5), imprimée par Pamphilus Gengenbach à Bâle, et Arch. 8 G. 1518 (6), imprimée par Valentin Schumann à Leipzig. Il présente un guide sur l'importance théologique, historique, matérielle, linguistique et stylistique de cette œuvre.
Le Sermon rejette l'enseignement scolastique sur les indulgences et propose à la place une théologie de la grâce. Luther a conçu le Sermon comme un résumé accessible de ses vues, et pour le lecteur moderne, il reste le compte rendu le plus succinct du point de vue de Luther dans la controverse sur les indulgences, servant d'introduction aux 95 Thèses plus techniques qui sont également incluses en latin, dans une nouvelle traduction anglaise par Howard Jones, et dans des notes de bas de page explicatives dans la présente édition. Le contexte théologique et historique du Sermon et des 95 Thèses est complexe et remonte à des siècles avant les textes actuels. Martin Ke ler explique ce contexte et fournit une évaluation des deux œuvres dans la section "Contexte théologique et historique".
Ce volume comprend un fac-similé côte à côte des deux copies tayloriennes sur des pages en regard, qui est complété par une reconstruction numérique des broadsides à partir desquels elles ont été imprimées, disponible avec tout le contenu du livre sur editions. mml. ox. ac. uk, préparé par Emma Huber. Le texte imprimé est basé sur l'édition de Leipzig et une nouvelle traduction en anglais moderne par Howard Jones. Henrike L hnemann propose un guide détaillé de l'histoire du livre dans "The Taylorian Copies" (y compris une analyse des gravures sur bois de l'édition de Bâle et des marginalia ajoutés à la copie taylorienne de l'édition de Leipzig), un aperçu des pamphlets de suivi dans le débat, et un compte-rendu de l'histoire de l'acquisition par Christina Ostermann.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)