Note :
Ce livre est un commentaire sur le « Phèdre » de Sénèque par Michael Coffey et Roland Mayer, qui fournit une introduction sophistiquée et une analyse littéraire détaillée. Bien qu'il aide à contextualiser la pièce et à comprendre la tragédie sénéquienne, certains lecteurs trouvent que les notes sur la syntaxe et le vocabulaire sont moins utiles. Les critiques mitigées soulignent à la fois les forces et les faiblesses de cet ouvrage érudit.
Avantages:⬤ Excellent contexte historique et littéraire
⬤ introduction bien structurée
⬤ présentation claire
⬤ analyse perspicace de la poétique de Sénèque et de ses liens avec la littérature antérieure.
⬤ Les notes sur la syntaxe, le vocabulaire et la grammaire peuvent être peu utiles
⬤ certaines notes montrent un parti pris contre la pièce
⬤ recours au langage indirect dans les explications
⬤ peut ne pas convenir à ceux qui recherchent un soutien linguistique détaillé.
(basé sur 6 avis de lecteurs)
Phaedra
Les traductions de Ahl de trois tragédies de Sénèque réjouiront et stimuleront les lecteurs et les interprètes.
Dans l'optique d'une interprétation scénique, Ahl traduit la force dramatique de Sénèque dans un idiome et un style modernes qui oscillent aisément entre formalité et langage familier, selon les exigences du texte. Il s'efforce de reproduire la richesse du latin original, de conserver la forme poétique, les images, les jeux de mots, les énigmes, les paradoxes et l'humour noir des tragédies de Sénèque.
Voici une traduction émouvante et accomplie de cette pièce complexe qui traite des passions violentes suscitées par l'innocence et la beauté et du pouvoir terrible de l'idéologie, de la haine et de l'incompréhension.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)