Note :
Ce livre propose une traduction hébraïque unique du Nouveau Testament, que de nombreux utilisateurs jugent précieuse pour l'étude des Écritures. Cependant, il a été critiqué pour ne pas être un véritable texte interlinéaire et pour la qualité de son emballage. Certains utilisateurs s'inquiètent également des inexactitudes potentielles et des mots ajoutés dans la traduction.
Avantages:Excellente interprétation savante utile pour l'étude des Ecritures.
Inconvénients:Permet de lire le Nouveau Testament en caractères hébraïques.
(basé sur 8 avis de lecteurs)
MCT Brit Chadashah Interlinear Hebrew New Testament, Mickelson Clarified: A more precise Hebrew translation interlined with English and Hebrew in the
La Traduction clarifiée de Mickelson (TMC) (R) dans le format Clarified Interlinear(TM).
Une traduction hébraïque plus précise du Textus Receptus(TM) clarifié (1550 Stephanus-2019 Mickelson), mais interlinéaire seulement avec l'anglais et l'hébreu, et présentée avec les nombres de Strong et l'utilisation plus poussée des nombres contextuels de Mickelson, avec une ponctuation améliorée et une morphologie simple.
⬤ Cette traduction de l'Écriture hébraïque "de réconciliation" dévoile les expressions du grec biblique hébraïque-koïne en utilisant un dialecte spécial de l'hébreu, parallèlement à une traduction anglaise extrêmement précise du grec hébraïque-koïne avec une grammaire et une ponctuation améliorées. La MCT Brit Chadashah est traduite à la main dans un dialecte hébreu plus précis et plus lisible qui préserve les concepts distincts et les significations contextuelles utilisés dans le Nouveau Testament. Cette traduction tisse avec soin des modèles bibliques de discours et de communication.
⬤ Les dictionnaires hébreu et grec aident également l'étudiant à dépasser les limites traditionnelles de la traduction du Nouveau Testament (NT). Ces dictionnaires réconcilient le vocabulaire biblique hébreu (et anglais) avec le vocabulaire grec hébraïque-chinois du NT afin d'assurer le plus haut degré d'intégrité conceptuelle, tout en augmentant la cohérence des mots hébreux avec le texte grec lui-même.
⬤ L'avantage est une présentation et une corrélation plus précises des pensées, des concepts et des instructions bibliques.
⬤ L'ordre de lecture littéraire organise les livres du Nouveau Testament pour une lecture et une corrélation optimales selon les modèles littéraires discernés dans les Écritures de l'Ancien et du Nouveau Testament.
⬤ Le Livre de Jean est placé en premier dans cet ordre. Il identifie immédiatement le véritable auteur de la vie, de la création et des Écritures. Il commence par la signature de Dieu telle qu'elle est présentée dans le livre de la Genèse.
⬤ Un prélude de l'Ancien Testament, les trois premiers chapitres de la Genèse, est inclus.
⬤ La Promesse qui y est contenue est la Rédemption vers la Vie Eternelle pour ceux qui se confient à la Bonne Nouvelle et spécifiquement au Nom de l'Oint Unique, d'abord pour le Juif, et aussi pour le Gentil.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)