Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
MCT English Index of the Old Testament, Mickelson Clarified: An English word index to the Mickelson-Strong's Numbers, for use with the Concordance and
Un index contextuel de l'Ancien Testament en anglais pour la Traduction clarifiée de Mickelson (MCT). (R)
Un index anglais de la Traduction clarifiée de Mickelson (R) du Textus Receptus clarifié (TM) (le 1525 Ben Chayyim -2019 Mickelson), présenté avec les nombres de Strong et l'utilisation complète des nombres contextuels de Mickelson. (c)
⬤ Cet index anglais MCT fournit les numéros de référence contextuels au dictionnaire et à la concordance d'accompagnement pour le vocabulaire de la Traduction clarifiée de Mickelson. Il est utile pour ceux qui utilisent le MCT Reader. Il fournit également une référence pour de nombreux mots anglais provenant de traductions anglaises vénérées.
⬤ Le dictionnaire d'accompagnement aide l'étudiant à dépasser les limites traditionnelles de la traduction anglaise. Ce dictionnaire réconcilie le vocabulaire anglais biblique avec le vocabulaire hébreu biblique afin d'assurer le plus haut degré d'intégrité conceptuelle tout en maintenant la cohérence des mots anglais avec le texte hébreu lui-même. (Nécessite l'utilisation du Scholar, Professor, Interlinear, ou du MCT English Index).
⬤ La concordance d'accompagnement énumère les occurrences de chaque mot utilisé dans la Traduction clarifiée de Mickelson en fonction du mot et de son contexte, ainsi qu'une liste des mots racines, des comparatifs et d'autres mots d'importance directe. Cette disposition permet une étude approfondie et une meilleure visibilité des concepts distincts et apparentés.
⬤ La traduction complémentaire des Écritures utilise ce vocabulaire pour révéler la plénitude de l'hébreu biblique, tout en utilisant une grammaire et une ponctuation améliorées. La traduction clarifiée de Mickelson a été traduite à la main dans un dialecte anglais facile à lire qui préserve les concepts distincts et les significations contextuelles utilisés dans le texte hébreu biblique. Cette traduction intègre soigneusement les modèles bibliques de discours et de communication dans l'anglais moderne.
⬤ L'avantage est une présentation et une corrélation plus précises des pensées, des concepts et des instructions bibliques.
⬤ La promesse contenue dans les Saintes Ecritures est la rédemption vers la vie éternelle pour ceux qui font confiance à la Bonne Nouvelle et plus particulièrement au Nom de l'Oint Unique, d'abord pour le Juif, et aussi pour le Gentil.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)