Note :
Les critiques soulignent les traductions de Robert Bly des poèmes de Jimenez et de Lorca, louant leur beauté et l'inclusion des versions espagnoles et anglaises. De nombreux lecteurs considèrent le recueil comme une excellente introduction aux poètes, et apprécient particulièrement l'approche du surréalisme par Bly. Toutefois, les avis sont partagés quant à la qualité des traductions, certains préférant d'autres traducteurs.
Avantages:Les traductions sont décrites comme magnifiques et intrigantes, et constituent une bonne introduction à Jimenez et Lorca. Le livre comprend des versions espagnoles et anglaises des poèmes, ce qui est apprécié par les lecteurs bilingues. De nombreux critiques trouvent que la sélection des poèmes est bien choisie et représente bien les poètes.
Inconvénients:Certains lecteurs estiment que les traductions de Bly ne sont pas aussi fortes que celles d'autres traducteurs, en particulier pour Lorca. Un critique mentionne que le travail de Bly peut être biaisé en faveur de ses propres théories, ce qui peut ne pas plaire à tout le monde.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
Lorca & Jimenez: Selected Poems
Un recueil unique de poèmes de deux grands poètes du XXe siècle, avec les versions espagnoles originales et de puissantes traductions anglaises en regard.
Dans une nouvelle préface, l'éditeur et traducteur Robert Bly explore ce que ces poèmes révèlent aujourd'hui sur la politique, l'esprit et la finalité de l'art.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)