Note :
Les commentaires des utilisateurs sur le Kama Sutra témoignent d'un mélange d'appréciation pour sa valeur historique et éducative, tout en exprimant une certaine déception quant au manque d'illustrations et de pertinence moderne. Certains lecteurs l'ont trouvé instructif et rempli de précieux conseils en matière de relations, tandis que d'autres l'ont trouvé dépassé et trop axé sur les conceptions traditionnelles de l'amour et des rôles des hommes et des femmes.
Avantages:Perspectives éducatives sur les relations, importance historique, conseils judicieux sur la vie et l'amour, bonne traduction, double sens subtil, quelques techniques intéressantes et une perspective unique sur l'intimité.
Inconvénients:Manque d'illustrations, difficile à lire avec une écriture hachée, trop axé sur les rôles traditionnels des hommes et des femmes et des concepts dépassés, pas ce que beaucoup attendent en termes de contenu explicite, peut être ennuyeux, et peut tolérer des points de vue problématiques concernant les femmes.
(basé sur 241 avis de lecteurs)
The Kama Sutra of Vatsyayana
Le Kama Sutra de Vatsyayana, en sept parties, avec préface, introduction et conclusion, est la traduction classique de ce qui est sans doute le plus ancien manuel sexuel et de conseils en matière de relations au monde.
Bien plus que de simples conseils érotiques, il s'agit d'une révélation des mœurs et coutumes sociales de l'ancien monde et de la vie quotidienne des hommes et des femmes en Inde, de leur vision de l'intimité, de l'amour et de la communication entre les sexes, le tout filtré par la vision du monde victorienne britannique et les commentaires des traducteurs. Des instructions sont données pour les femmes, les maris, les amants, les beaux-parents, les courtisanes, les eunuques, les harems, les intermédiaires, les rencontres et les ruptures, la compatibilité, l'hygiène personnelle, et même des recettes de potions pour augmenter la taille des organes génitaux et le plaisir.
Cette édition s'efforce de préserver le charme désuet de la traduction originale (1883), y compris les orthographes peu courantes, et comprend cinquante-huit illustrations intérieures classiques explicites.
Traduit du sanskrit par Richard Burton, Bhagavanlal Indrajit et Shivaram Parashuram Bhide.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)