The Legend of Prince Golden Calf in China and Korea
Ce livre fait partie de la série Cambria Sinophone World dirigée par Victor H. Mair (Université de Pennsylvanie).
La légende du Prince Veau d'Or raconte l'histoire d'un prince transformé en veau lorsque les rivaux jaloux de sa mère tentent de le tuer en le donnant à manger à une vache. Lorsque la vache donne naissance à un veau, le roi se prend d'affection pour ce magnifique petit animal. Les femmes jalouses deviennent méfiantes, notamment parce que le veau aide sa mère emprisonnée à accomplir les lourdes tâches qui lui ont été imposées. Elles simulent une maladie qui ne peut être guérie qu'en mangeant le cœur et le foie du veau. Lorsque le roi finit par céder aux pressions exercées pour que le veau soit tué, le boucher le laisse s'échapper. Au cours de ses pérégrinations, le veau arrive dans un pays étranger où une princesse locale est en train de choisir un marié. Lorsque son choix se porte sur le veau, elle est chassée du palais. Finalement, le veau se transforme en un beau jeune homme, ce qui permet à la princesse de retrouver sa famille et au prince de retrouver son père et sa mère. Cette légende est surtout connue en Corée, où elle a circulé dans une version chinoise et une version coréenne. En Corée, on a longtemps cru que le conte avait une origine coréenne.
Des recherches récentes en Chine et en Corée ont révélé que le conte trouve son origine en Chine, dès la fin du sixième siècle, lorsqu'il a été rédigé sous forme de récit jataka. La version chinoise qui a circulé en Corée a très probablement été composée en Chine. Bien que ces premières versions aient cessé de circuler en Chine, le récit y a survécu sous plusieurs formes, par exemple sous la forme d'un rouleau précieux. L'histoire a également continué à circuler dans ce pays, tout comme en Corée, sous la forme d'un conte populaire. Cet ouvrage présente des traductions complètes des principales versions de la légende, chacune accompagnée de sa propre introduction, ainsi qu'une sélection de contes populaires modernes. Chacune de ces adaptations offre sa propre vision de ce conte fascinant, reflétant l'époque, le genre et l'intention de l'auteur. Le volume s'ouvre sur une discussion générale de la tradition bovine en Chine et en Corée, qui met l'accent sur l'affection entre le propriétaire et le bœuf en tant qu'animal domestique. Une annexe illustre l'adaptation coréenne d'un autre conte jataka ; une autre annexe soutient que la légende du veau d'or appartient au conte international de type ATU 707 et résume un certain nombre de versions de ce type provenant d'Asie du Sud, du Moyen-Orient et d'Europe.
Ce livre sera d'un grand intérêt pour ceux qui étudient la littérature comparée de l'Asie de l'Est, la littérature populaire chinoise et coréenne, le folklore, la littérature bouddhiste et la littérature animalière.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)