Note :
Les critiques font l'éloge de la traduction actualisée des romans de Colette « Cheri » et « La fin de Cheri », soulignant les thèmes de l'amour, du vieillissement et de la nature éphémère de la vie. Les lecteurs apprécient la nouvelle traduction pour sa clarté et sa capacité à transmettre l'essence originale du texte mieux que les versions précédentes. Les romans sont reconnus comme des chefs-d'œuvre qui explorent des relations complexes sur fond d'événements historiques tels que la Première Guerre mondiale.
Avantages:⬤ La nouvelle traduction de Rachel Careau est louée pour son accessibilité et pour sa capacité à capturer l'essence française originale de l'écriture de Colette.
⬤ Les romans sont considérés comme des chefs-d'œuvre, explorant des thèmes profonds tels que l'amour, le vieillissement et la nature éphémère de la beauté et de la vie.
⬤ Les critiques apprécient la combinaison de « Cheri » et de « La fin de Cheri » en un seul volume.
⬤ L'œuvre de Colette est décrite comme étant d'une beauté obsédante, avec une profonde résonance émotionnelle.
⬤ Certains lecteurs peuvent trouver que les thèmes du vieillissement et de la mélancolie de l'amour perdu évoquent des sentiments tristes, ce qui peut affecter leur expérience.
⬤ L'accent mis par le récit sur le déclin inévitable et la nature éphémère de la vie peut ne pas plaire à tous les lecteurs.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
Chri and the End of Chri
Le choix de la rédaction du New York Times Book Review
Une nouvelle traduction exquise du chef-d'œuvre tragicomique de Colette, une paire de romans explorant la relation entre une courtisane vieillissante et un homme beaucoup plus jeune.
Chéri et sa suite, La Fin de Chéri, marquent les plus belles réussites de Colette dans leurs investigations brillantes, subtiles et franches de l'amour et du pouvoir. Situé dans le demi-monde parisien aux derniers jours de la Belle Époque, Chéri raconte l'histoire de Léa, une courtisane à la fin d'une carrière couronnée de succès, et de son amant, le beau mais émotionnellement opaque Chéri. Chéri va bientôt contracter un mariage arrangé, mettant fin à leur liaison de six ans, qui - chacun le réalisera trop tard - a été le seul véritable amour de leur vie.
La fin de Chéri reprend leur histoire au lendemain de la Première Guerre mondiale. Chéri, soldat décoré, est revenu des tranchées dans un monde différent. Éloigné émotionnellement de sa femme indépendante et infidèle, Chéri, blessé psychiquement, entame une descente inexorable qui le ramène à une rencontre stupéfiante avec Léa.
Comme le dit Lydia Davis, écrivain et traductrice acclamée, dans une préface éclairante, la nouvelle traduction de Rachel Careau, « brillamment ingénieuse et proche », révèle que Chéri et La fin de Chéri sont « la plus étrange des histoires d'amour ». « Colette dépeint habilement les vies intérieures et les désirs changeants de ses personnages, tout en décrivant clairement les dynamiques de pouvoir interpersonnelles. La traduction légère et attentive de Careau redonne à ces romans classiques leur style tendu et remarquablement moderne, l'essence même du génie de Colette.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)