Note :
Les critiques de « The Tin Drum » de Gunther Grass soulignent la complexité du récit, la richesse du symbolisme et le caractère unique d'Oskar Matzerath, qui explore les thèmes de l'enfance, des traumatismes et de l'absurdité de la vie. Si de nombreux lecteurs apprécient l'imagination et la profondeur de l'histoire, certains la trouvent difficile à suivre en raison de sa longueur, de l'abondance des personnages et du style narratif non conventionnel. La traduction récente est généralement saluée pour avoir conservé le sens et les subtilités du texte original.
Avantages:⬤ Une écriture magistrale et une structure poétique.
⬤ Des personnages complexes et profondément imaginatifs, en particulier Oskar.
⬤ Un contexte historique et culturel riche autour de la Seconde Guerre mondiale.
⬤ Une nouvelle traduction qui offre de nouvelles perspectives.
⬤ De nombreuses scènes inoubliables et une profondeur allégorique.
⬤ Un récit long et parfois fastidieux.
⬤ Le trop grand nombre de personnages peut être déroutant.
⬤ Certains peuvent trouver les thèmes choquants ou déplaisants.
⬤ Le style narratif non conventionnel peut être difficile à suivre.
⬤ Certains lecteurs estiment que l'histoire ne résout pas toutes les intrigues de manière satisfaisante.
(basé sur 153 avis de lecteurs)
The Tin Drum
Le Tambour d'étain, l'un des plus grands romans du XXe siècle, a été publié en 1959 dans l'excellente traduction de Ralph Manheim. Il est devenu un best-seller fulgurant et a propulsé son jeune auteur au premier rang de la littérature mondiale.
Pour marquer le cinquantième anniversaire de la publication originale, Houghton Mifflin Harcourt, en collaboration avec les éditeurs de Grass du monde entier, publie une nouvelle traduction de ce roman classique. Breon Mitchell, traducteur et érudit de renom, a puisé à de nombreuses sources : une multitude d'études détaillées, un large éventail d'ouvrages de référence nouvellement disponibles et l'auteur lui-même. Le résultat est une traduction plus fidèle au style et au rythme de Grass, qui corrige les omissions et reflète mieux la complexité de l'œuvre originale.
Cinquante ans plus tard, THE TIN DRUM a gagné en puissance et en pertinence. Toutes les évocations étonnantes de Grass sont toujours là, et toujours aussi étonnantes : Oskar Matzerath, l'indomptable batteur ; sa grand-mère, Anna Koljaiczek ; sa mère, Agnès ; Alfred Matzerath et Jan Bronski, ses pères présumés ; les amis nains d'Oskar - Bebra, le grand maître du cirque et Roswitha Raguna, la célèbre somnambule ; Sœur Scholastique et Sœur Agatha, le très révérend père Wiehnke, les Greff, les Scheffler, Herr Fajngold, tous les Cachoubes, les Polonais, les Allemands et les Juifs, qui attendent d'être découverts et redécouverts.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)