Note :
Le Comte de Chanteleine est un roman historique de Jules Verne qui se déroule pendant la Révolution française. Il raconte l'histoire d'un noble qui tente de naviguer dans le chaos du règne de la Terreur avec l'aide de son fidèle serviteur, Kernan. Le livre est remarquable pour son intrigue d'aventure solide, le développement des personnages, et l'ajout de matériaux érudits qui améliorent l'expérience de lecture.
Avantages:⬤ Une intrigue captivante avec des rebondissements et des éléments de cape et d'épée.
⬤ Des personnages bien développés, en particulier Kernan, qui donne de la profondeur à l'histoire.
⬤ Une introduction et des notes informatives fournissent un contexte historique.
⬤ Une traduction de haute qualité, facile à lire.
⬤ Des illustrations et des cartes supplémentaires améliorent la compréhension et le plaisir.
⬤ Certains personnages sont décrits comme plats et simplistes.
⬤ Le livre a une ambiance sombre qui peut ne pas plaire à tous les lecteurs.
⬤ La novella est courte, ce qui peut donner envie aux lecteurs de l'explorer plus en profondeur.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
The Count of Chanteleine: A Tale of the French Revolution (Hardback)
Il s'agit de la version HARDBACK. Traduit par Edward Baxter.
Notes de Garmt de Vries-Uiterweerd, Volker Dehs Cette aventure s'adresse à tous ceux qui ont aimé Le chaperon écarlate, Le conte de deux villes ou Scaramouche. Un noble, le comte de Chanteleine, mène une rébellion contre le gouvernement révolutionnaire français. Alors qu'il se bat pour la monarchie et l'église, sa maison est détruite et sa femme assassinée par la foule.
Il doit maintenant sauver sa fille de la guillotine.
Ce film de cape et d'épée passionnant est également une reconstitution historique méticuleuse d'un épisode particulièrement sanglant du règne de la Terreur. Le Comte de Chanteleine est la première traduction anglaise de cette histoire de Jules Verne, le quatrième volume de la série Palik publiée sous les auspices de la North American Jules Verne Society.
La traduction experte est d'Edward Baxter, avec des commentaires critiques d'une équipe internationale d'experts de Verne. Les commentaires d'une équipe internationale d'experts appuient la traduction d'Edward Baxter. Traduit par Edward Baxter.
Introduction de Brian Taves. Notes (y compris les cartes), par Garmt de Vries-Uiterweerd. Postface de Volker Dehs.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)