Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Orality and the Scriptures: Composition, Translation, and Transmission
Quel est le rapport entre l'"oralité" (formes orales de discours) et les "Écritures", un corpus de documents écrits sacrés ? L'objectif de ces essais est de révéler comment le domaine des "études sur l'oralité" concerne les multiples processus de composition, de traduction et de transmission des divers textes des Écritures. Cette dimension orale et auditive de la communication, souvent négligée, nous permet de mieux percevoir et apprécier les diverses caractéristiques littéraires des écrits bibliques et leurs implications sémantiques et spirituelles.
La première partie, ORIENTATION, présente les principaux aspects des études sur l'oralité : les termes clés, les méthodologies, ainsi que les controverses sur la transmission de l'Écriture. La deuxième partie, DOCUMENTATION, présente trois "études de cas" illustratives concernant la composition, avec des analyses de textes complets qui expliquent une "écoute" orientée vers l'oralité, littéraire et rhétorique d'Isaïe 66, de Jean 17 et de Philippiens. La troisième partie, intitulée APPLICATION, invite les lecteurs à s'engager plus activement dans la traduction du texte biblique en examinant de manière critique quatre autres passages d'un point de vue oral et auditif - Cantique des Cantiques 8, Apocalypse 5, Philémon et 1 Corinthiens 13.
Le dernier chapitre encourage l'application d'une méthodologie basée sur l'oralité, afin de parvenir à une transmission exégétiquement exacte et artistiquement dynamique de la Bible dans le monde riche en médias d'aujourd'hui.
Le livre cherche donc à motiver ses lecteurs - qu'il s'agisse d'enseignants, d'étudiants, de traducteurs ou de communicateurs des médias de masse - à toujours prêter une oreille sensible au texte chaque fois qu'ils abordent les Écritures. "Tout au long de ce livre, Wendland attire progressivement, et avec une intensité croissante, notre attention sur une énorme quantité d'exemples détaillés des multiples phénomènes poétiques et rhétoriques encodés dans l'orature biblique.
L'effet cumulatif de ces exemples détaillés constitue un argument puissant en faveur de la nécessité de reconnaître et d'exploiter la nature expressive et le potentiel des arts oraux bibliques. Il est clair que les arts oraux communiquent bien plus que de "simples mots". Comme le dit Wendland, ils "animent les cœurs" (extrait de l'avant-propos).
Ernst R. Wendland (docteur en langues et littératures africaines de l'université du Wisconsin) est instructeur au séminaire luthérien de Lusaka et examinateur de thèses en langues zambiennes à l'université de Zambie. Ancien consultant en traduction de l'UBS, il est toujours professeur extraordinaire au Centre d'interprétation et de traduction de la Bible en Afrique, au département d'études anciennes de l'université de Stellenbosch, en Afrique du Sud.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)