Note :
Dans l'ensemble, les critiques du livre reflètent un mélange d'admiration pour son humour et de préoccupations concernant la traduction et l'accessibilité du texte. De nombreux lecteurs apprécient la valeur comique et l'adaptation intelligente de Jeffery Hatcher, tandis que d'autres critiquent le langage centré sur le Royaume-Uni utilisé dans la traduction, qui peut nuire à la compréhension du public non britannique. La distribution de différentes traductions dans divers formats est également considérée comme un problème potentiel pour les lecteurs.
Avantages:⬤ Une pièce très drôle et agréable qui capture l'essence de l'œuvre de Gogol.
⬤ L'adaptation de Jeffery Hatcher est saluée pour avoir rendu le texte original accessible et moderne, avec un humour spirituel et adulte.
⬤ La pièce est considérée comme intemporelle et comme une comédie classique, qui plaît au public contemporain.
⬤ Elle est décrite comme utile pour les étudiants ou ceux qui étudient, avec une intrigue captivante.
⬤ La traduction est trop britannique, ce qui la rend difficile pour certains lecteurs qui ne sont pas familiers avec les expressions et les proverbes britanniques.
⬤ Il y a des divergences dans les traductions entre les différentes éditions, ce qui peut dérouter les lecteurs (par exemple, la version Kindle diffère des éditions imprimées).
⬤ Il peut être difficile de trouver le texte qui convient pour les répétitions en raison des différents numéros de page.
(basé sur 10 avis de lecteurs)
Government Inspector
Il s'agit de la version du poète et dramaturge Adrian Mitchell de la satire classique de Gogol sur la vanité humaine, avec l'histoire d'un inconnu sans le sou de Moscou qui est pris pour un inspecteur du gouvernement par les fonctionnaires corrompus et égoïstes d'une petite ville de la Russie tsariste.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)