Note :

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 3 votes.
Art of War: Centenniel Anthology Edition with Translations by Zieger and Giles
Des affaires à la politique en passant par le sport, L'art de la guerre est aussi actuel pour les dirigeants d'aujourd'hui qu'il l'était pour les stratèges militaires de la Chine ancienne : stratégie, négociation, gestion, analyse, psychologie, logistique, risque, conflit - tous, du secrétaire d'État Colin Powell à l'influent PDG du secteur technologique Larry Ellison, en passant par le super-entraîneur de la NBA Phil Jackson, ont profité de la sagesse intemporelle du grand classique de Sun Tzu. Cette anthologie du centenaire de L'art de la guerre célèbre cent ans de traduction anglaise et d'érudition dans l'étude du chef-d'œuvre intemporel de stratégie militaire de Sun Tzu.
La source originale chinoise est accompagnée de deux traductions révolutionnaires : Sun Tzu's Original Art of War d'Andrew W. Zieger (2010), qui s'appuie sur les dernières recherches universitaires et archéologiques pour rapprocher plus que jamais le lecteur anglais moderne de l'expérience de Sun Tzu telle que l'ont vécue ses premiers lecteurs il y a quelque 2 500 ans ; et la traduction qui a tout déclenché, The Art of War : The Oldest Military Treatise in the World de Lionel Giles (1910), qui a fait école et qui a été souvent citée.
S'appuyant sur l'érudition et la recherche des cent dernières années, la PARTIE I est la traduction Zieger 2010, la première traduction de Sun Tzu à utiliser les méthodologies rigoureuses et minutieuses affinées par les milliers de traducteurs, d'éditeurs et d'érudits qui ont consacré leur vie au domaine de la traduction biblique. Le résultat est une interprétation de Sun Tzu qui va au-delà des concepts et de la signification pour révéler clairement l'imagerie et la voix de l'original chinois. La deuxième partie présente la traduction Giles de 1910, sans aucun doute la version la plus influente et la plus répandue, et une lecture incontournable pour quiconque s'intéresse sérieusement à Sun Tzu ou à la traduction. Malgré les limites de l'époque - données archéologiques incomplètes et méthodologie de traduction peu développée, d'où d'inévitables inexactitudes - cette traduction résiste remarquablement bien à de nombreuses traductions modernes.
Un ouvrage indispensable pour ceux qui veulent vraiment comprendre Sun Tzu.