Note :
Les critiques de « L'art de la guerre » soulignent sa pertinence intemporelle et ses applications dans la vie moderne, en particulier dans le domaine des affaires, de la stratégie et des défis personnels. Les lecteurs apprécient les différentes éditions qui fournissent à la fois le texte original et des commentaires perspicaces, permettant ainsi une compréhension plus profonde de ses enseignements. Si beaucoup louent sa clarté et son caractère pratique, certaines critiques soulignent les limites des traductions et les répétitions occasionnelles.
Avantages:⬤ Pertinence intemporelle pour la vie moderne
⬤ applicable aux affaires, à la politique et aux défis personnels
⬤ édition très appréciée avec commentaires
⬤ texte simple et clair
⬤ encourage la pensée critique et la compréhension
⬤ hautement recommandé par de nombreux lecteurs
⬤ engageant et perspicace.
⬤ Les traductions peuvent manquer de contexte culturel
⬤ certains trouvent le texte répétitif
⬤ quelques lecteurs ont signalé des problèmes avec différentes éditions
⬤ certaines parties peuvent être confuses ou difficiles à suivre sans connaissances préalables
⬤ plus court que prévu.
(basé sur 53 avis de lecteurs)
The Art of War
Cette édition spéciale de L'art de la guerre de Sun Tzu présente ce classique intemporel sous deux formes : La section I contient l'intégralité des treize chapitres du chef-d'œuvre de Sun Tzu en chinois, ainsi que la traduction anglaise de Lionel Giles, sans notes ni commentaires. Cette présentation permet d'éviter l'objection selon laquelle les commentaires ont tendance à encombrer et à obscurcir la clarté de la pensée de l'ancien génie militaire. La section II contient la traduction complète de Lionel Giles, y compris son introduction détaillée et le texte entièrement annoté avec des notes explicatives et des commentaires critiques. L'introduction comprend un historique de l'œuvre de Sun Tzu, des évaluations par et des premiers commentateurs chinois, un essai sur les attitudes traditionnelles chinoises à l'égard de la guerre et une bibliographie qui détaille les sources utilisées par Giles. Le texte de cette section comprend des commentaires critiques et des notes des historiens chinois et de Giles lui-même. Lionel Giles, en tant que conservateur du département des livres imprimés et des manuscrits orientaux du British Museum, était particulièrement qualifié pour traduire et expliquer ce grand classique chinois aux lecteurs occidentaux. Publiée pour la première fois en 1910, la traduction de Giles est largement considérée comme la version anglaise définitive. Les autres éditions spéciales de cette série qui traitent de la guerre et de la stratégie sont les suivantes :
L'art de la guerre de Mao Tsé-toung - Édition spéciale.
L'art de la guerre du baron de Jomini - Édition spéciale.
L'art de la guerre et Le Prince de Machiavel - Édition spéciale.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)