Note :
Dans l'ensemble, les critiques soulignent que la traduction moderne des Confessions d'Augustin par Sarah Ruden est à la fois accessible et attrayante pour les lecteurs contemporains. Beaucoup l'ont trouvée plus facile à lire que les traductions précédentes, notant son style familier et ses notes utiles. Cependant, certaines critiques se sont concentrées sur des choix spécifiques dans la traduction, tels que l'utilisation de « Maître » au lieu de « Seigneur », et la nature perçue comme longue de l'écriture d'Augustin elle-même.
Avantages:⬤ Le langage moderne et accessible rend la lecture agréable.
⬤ Des idées nouvelles et la pertinence des observations d'Augustin pour la vie contemporaine.
⬤ Des notes et des discussions utiles qui améliorent la compréhension.
⬤ Bonne mise en page et facilité d'utilisation de la version Kindle.
⬤ Le personnage et les pensées d'Augustin sont plus vivants pour les nouveaux lecteurs.
⬤ Certains choix de traduction, comme « Maître » au lieu de « Seigneur », sont perçus comme diminuant l'aspect dévotionnel.
⬤ La numérotation incohérente des sections complique les références croisées.
⬤ Augustin peut être perçu comme long et répétitif dans certaines parties.
⬤ Certains lecteurs ont trouvé la première lecture trop difficile.
(basé sur 51 avis de lecteurs)
L'une des plus grandes œuvres de la littérature occidentale, écrite par le penseur le plus important de l'antiquité chrétienne, dans une nouvelle traduction révolutionnaire par l'une des plus grandes spécialistes du classicisme d'aujourd'hui.
La traduction fraîche et dynamique des Confessions par Sarah Ruden nous rapproche de l'intention d'Augustin plus que toute autre version antérieure. Elle met en lumière la vie d'un seul individu pour montrer que toutes les vies ont un sens universel et éternel.
Dans ce récit intensément personnel, Augustin raconte l'histoire de sa jeunesse pécheresse et de sa conversion au christianisme. Il décrit son ascension d'une humble ferme d'Afrique du Nord à un poste prestigieux dans la capitale impériale romaine de Milan, sa lutte contre sa propre sexualité envahissante, son renoncement à l'ambition séculière et au mariage, et le recouvrement de la foi que sa mère lui avait enseignée dans ses premières années. Les préoccupations d'Augustin sont souvent étonnamment contemporaines, et le mode de confession qu'il a inventé est omniprésent dans les écrits d'aujourd'hui.
Fondée sur sa maîtrise du latin tel qu'il était écrit et parlé dans l'Antiquité, la traduction de Sarah Ruden se démarque audacieusement de ses prédécesseurs et constitue la traduction la plus fidèle à l'histoire jamais réalisée. D'une grande beauté stylistique, sans aucune concession faite pour s'adapter à la théologie et aux rituels ultérieurs, la traduction de Ruden donnera aux lecteurs une nouvelle perspective surprenante et éclairante sur l'un des textes centraux de la chrétienté.
Éloge des Confessions
" Ruden) a manifestement réfléchi en profondeur à ce qu'Augustin essayait de dire" -- The Wall Street Journal.
"Une traduction du chef-d'œuvre d'Augustin qui lui rend justice ainsi qu'à son Dieu... Les petits gestes répétés d'attention aux racines humbles et humaines de l'imagerie des relations d'Augustin avec Dieu permettent à Ruden de transmettre un sens vivant de l'Être devant lequel nous le trouvons transi dans sa prière : 'Silencieux, longanime et avec tant de miséricorde dans ton cœur'" -- The New York Review of Books.
"Délicieusement lisible... Dans cette traduction vivante, remplie d'une prose vive et personnelle, Ruden présente aux lecteurs un saint que beaucoup se rendront compte qu'ils pensaient seulement connaître.... Abordant son sujet avec une profonde connaissance religieuse et historique, Ruden) choisit de traduire Augustin comme un conteur performant et engageant plutôt que comme un théologien systématique."-- Publishers Weekly (starred review)
"La traduction de Ruden rend le texte ancien d'Augustin accessible à une nouvelle génération de lecteurs avec un goût réel du latin original."-- Library Journal
" L'expérience de Ruden en tant que traductrice de textes anciens... démontre clairement son talent considérable" -- Christianity Today.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)