Note :
Ce livre est très apprécié pour la perspicacité de son analyse et de sa traduction, notamment en ce qui concerne la compréhension de l'Aquinate et de son point de vue sur le temps. Cependant, il peut nécessiter une lecture attentive et une connaissance des textes connexes pour être pleinement compris.
Avantages:Livraison rapide, superbe traduction, essentiel pour comprendre Aquin, fournit une analyse approfondie de concepts tels que la « progression » et le « temps », encourage la lecture en conjonction avec d'autres ouvrages importants.
Inconvénients:Exige une concentration intense et peut s'avérer difficile pour les lecteurs qui n'ont pas de solides connaissances des textes philosophiques connexes.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
Commentary on the Book of Causes
Le Livre des causes, qui a exercé une grande influence sur l'université médiévale, était généralement considéré, à tort, comme l'achèvement de la métaphysique d'Aristote. C'est Thomas d'Aquin qui, le premier, a jugé qu'il avait été extrait des Éléments de théologie de Proclus, vraisemblablement par un auteur arabe inconnu, qui y avait ajouté ses propres idées.
Le Livre des causes présente un intérêt particulier car les thèmes qui y apparaissent trouvent un écho dans la métaphysique de l'Aquinate : le traitement de l'être (esse) comme procédant de la première cause créatrice.
Le schéma triadique de l'être, de la vie et de la connaissance.
Et le schéma général de participation dans lequel "tout est en tout". Ainsi, le Livre des causes fournit une toile de fond historique permettant de comprendre et d'apprécier le développement de ces thèmes par l'Aquinate dans sa métaphysique.
Le Commentaire de Thomas sur le Livre des causes, composé au cours de la première moitié de l'année 1272, est une œuvre philosophique à part entière. Il offre une vision élargie de son approche de la pensée néoplatonicienne et sert de guide à sa métaphysique. Longtemps négligé et jamais traduit en anglais jusqu'à présent, il mérite une place égale à celle de ses commentaires sur Aristote et Boèce.
Outre les annotations détaillées, la bibliographie et l'introduction approfondie, cette traduction est accompagnée de deux précieux appendices. Le premier fournit une traduction d'une autre version de la proposition 29 du Livre des causes, qui n'était pas connue de saint Thomas. La seconde énumère les citations du Livre des causes trouvées dans les œuvres de saint Thomas et les renvoie à une liste indiquant les œuvres, et l'emplacement exact dans celles-ci, où les citations peuvent être trouvées.
A PROPOS DES TRADUCTEURS :
Vincent A. Guagliardo, O. P., était professeur de philosophie à l'École dominicaine de philosophie et de théologie de Berkeley, en Californie. Charles R. Hess, O. P., est professeur adjoint de latin ecclésiastique à l'École dominicaine. Richard C. Taylor est professeur associé de philosophie à l'université Marquette. Il est spécialisé dans la philosophie ancienne et médiévale.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)