Traduction et style

Note :   (5,0 sur 5)

Traduction et style (Jean Boase-Beier)

Avis des lecteurs

Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 5 votes.

Titre original :

Translation and Style

Contenu du livre :

Le style joue un rôle majeur dans la traduction des textes littéraires et non littéraires, et Translation and Style propose une étude actualisée de ce domaine hautement interdisciplinaire des études de traduction.

Jean Boase-Beier examine une variété de disciplines et d'approches théoriques, dont la stylistique, la critique littéraire et la narratologie, pour étudier comment nous traduisons le style. Cette édition révisée et augmentée de l'ouvrage de 2006 intitulé Stylistic Approaches to Translation offre de nouvelles explications accessibles sur les développements récents dans le domaine, notamment dans les domaines de la théorie de la pertinence et de la stylistique cognitive.

Avec de nombreux exemples authentiques montrant comment le style affecte la traduction, ce livre est une ressource inestimable pour les étudiants et les chercheurs travaillant dans les domaines de la traduction et de la littérature comparée.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9781138616196
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché
Année de publication :2019
Nombre de pages :206

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Poésie de l'Holocauste : Une anthologie - Poetry of the Holocaust: An Anthology
Ce recueil puissant et unique contient des poèmes écrits non seulement par...
Poésie de l'Holocauste : Une anthologie - Poetry of the Holocaust: An Anthology
Loin de Sodome - Far from Sodom
Une sélection de l'œuvre d'Inna Lisnianskaya, dans une traduction de Daniel Weissbort. Lisnianskaïa, poète lyrique, est une poète de l'amour,...
Loin de Sodome - Far from Sodom
Traduire les vies de l'Holocauste - Translating Holocaust Lives
Pour les lecteurs du monde anglophone, la quasi-totalité des écrits sur l'Holocauste sont des...
Traduire les vies de l'Holocauste - Translating Holocaust Lives
Traduction et style - Translation and Style
Le style joue un rôle majeur dans la traduction des textes littéraires et non littéraires, et Translation and Style propose une...
Traduction et style - Translation and Style
Le Palgrave Handbook de la traduction littéraire - The Palgrave Handbook of Literary...
Ce manuel offre une vue d'ensemble complète et...
Le Palgrave Handbook de la traduction littéraire - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Le Palgrave Handbook de la traduction littéraire - The Palgrave Handbook of Literary...
Ce manuel offre une vue d'ensemble complète et...
Le Palgrave Handbook de la traduction littéraire - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Traduire la poésie de l'Holocauste : Traduction, style et lecteur - Translating the Poetry of the...
En adoptant une approche cognitive, ce livre...
Traduire la poésie de l'Holocauste : Traduction, style et lecteur - Translating the Poetry of the Holocaust: Translation, Style and the Reader

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)