Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Translation and Conflict: A Narrative Account
Translation and Conflict démontre que les traducteurs et les interprètes participent à la circulation et à la résistance des récits qui créent l'environnement intellectuel et moral des conflits violents.
S'appuyant sur la théorie narrative et utilisant de nombreux exemples de conflits historiques et contemporains, l'auteur propose un modèle d'analyse original et cohérent qui accorde une attention égale aux aspects micro et macro de la circulation des récits dans la traduction, à la traduction et à l'interprétation, ainsi qu'aux questions de domination et de résistance. L'étude est particulièrement significative à ce moment de l'histoire, avec l'intérêt accru pour le positionnement des traducteurs dans des contextes politiquement sensibles, la préoccupation croissante pour les loyautés divisées des traducteurs et des interprètes dans des contextes tels que Guantanamo, l'Irak, le Kosovo et d'autres zones de conflit, et l'émergence de plusieurs communautés militantes de traducteurs et d'interprètes avec leurs propres agendas hautement politisés, y compris Babels, Translators for Peace, Tlaxcala et ECOS.
Avec des suggestions de lectures complémentaires à la fin de chaque chapitre, Translation and Conflict intéressera les étudiants en traduction, en études interculturelles et en sociologie, ainsi que le lecteur intéressé par l'étude des mouvements sociaux et politiques.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)