Note :
L'ouvrage est très apprécié pour son contenu, jugé parfait pour les étudiants et les professionnels de la traduction. Toutefois, la durabilité physique de l'ouvrage suscite des inquiétudes et des suggestions d'amélioration de la reliure ont été formulées.
Avantages:Le contenu est excellent et essentiel pour les études de traduction ; il est fortement recommandé aux étudiants et aux professionnels.
Inconvénients:La qualité matérielle de l'ouvrage laisse à désirer, avec des inquiétudes quant à sa durabilité ; un sujet clé (la traduction humoristique) est absent de la réédition.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
Routledge Encyclopedia of Translation Studies
L'Encyclopédie Routledge des études sur la traduction reste l'ouvrage de référence le plus important pour les étudiants et les chercheurs désireux de s'intéresser au phénomène de la traduction sous toutes ses formes et en relation avec un large éventail de traditions théoriques et méthodologiques.
Cette nouvelle édition propose une révision considérablement élargie et mise à jour de ce qui figurait comme première partie dans les première et deuxième éditions. Avec 132 entrées contre 75 dans la première partie de la deuxième édition, elle offre des aperçus critiques et faisant autorité sur des sujets supplémentaires tels que la paternité, la canonisation, la conquête, le cosmopolitisme, la traduction crowdsourcée, le doublage, la traduction audiovisuelle par des fans, la critique génétique, l'interprétation médicale, l'hybridité, l'intersectionnalité, l'interprétation juridique, l'interprétation médiatique, la mémoire, la multimodalité, l'interprétation non professionnelle, la prise de notes, l'orientalisme, les paratextes, la traduction épaisse, la guerre et la littérature mondiale. Chaque entrée se termine par une série de références annotées pour une lecture plus approfondie. Les entrées qui ne figurent plus dans cette édition, y compris les aperçus historiques qui figuraient auparavant dans la partie II, sont désormais disponibles en ligne sur le portail des études de traduction de Routledge.
Conçu pour soutenir la réflexion critique, l'enseignement et la recherche au sein et au-delà du domaine de la traductologie, il s'agit d'une ressource inestimable pour les étudiants et les chercheurs en traduction, en interprétation, en théorie littéraire et en théorie sociale, entre autres disciplines.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)