Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Love Poems for Lucrezia Bendidio
"Dans ce livre, l'Amour émerge de la confusion, tout comme, selon la description des anciens poètes, il a jailli du ventre du Chaos. Et bien qu'il soit vieux de plusieurs années, et d'une date antérieure à tous mes autres livres, il est éminemment jeune d'apparence et espère plaire comme une chose nouvellement faite".
- Torquato Tasso Torquato Tasso (1544-95), le célèbre auteur de l'épopée "Gerusalemme liberata" et du drame pastoral "Aminta" (Italica Press, 2000), était également un grand et prolifique poète lyrique. Alors qu'il était encore adolescent, il tomba amoureux de Lucrezia Bendidio, une beauté et une chanteuse renommée de la cour de Ferrare, et écrivit pour elle les cent vingt premiers de ses cinq cents poèmes d'amour. Ces textes, rassemblés sous le titre de "Rime Amorose", livre premier, par Angelo Solerti, éditeur de Tasso au XIXe siècle, sont ici restitués dans l'ordre que Tasso lui-même leur avait donné lorsqu'il avait supervisé l'édition de 1591 de Francesco Osanna, qu'il considérait comme définitive.
Max Wickert a édité les textes italiens, avec ses nouvelles traductions en vers anglais en regard.
Dans son introduction, il décrit le processus des réarrangements successifs de Tasso et analyse certains des thèmes clés de ces poèmes. Les poèmes eux-mêmes sont accompagnés de notes explicatives détaillées, y compris une sélection de celles faites par Tasso lui-même.
Éloge de la critique pour "La libération de Jérusalem" de Max Wickert "Wickert est une réalisation remarquable....". La traduction est constamment fidèle à presque tous les détails du contenu et recrée avec succès une grande partie de la structure distinctive de la langue de Tasso et son interaction complexe avec le mètre." - David Robie, "Times Literary Supplement" "La belle traduction de Wickert capture à la fois la dignité et l'énergie de l'épopée de Tasso, son art et sa passion." - Carl Dennis, Prix Pulitzer de Poésie, 2002 "J'aurais deviné, à la lecture des sonnets de Max Wickert, que son traitement de l'ottava rima serait fort et fluide. Et c'est effectivement le cas.
Je ne peux imaginer une meilleure traduction : partout facile, naturelle, idiomatique, prenant le schéma de rimes exigeant sans le moindre effort. Une excellente lecture". - John Frederic Nims, ancien rédacteur en chef de "Poetry" (Chicago) À propos de l'éditeur et du traducteur : Max Wickert est l'auteur de plusieurs volumes de vers et de "The Liberation of Jerusalem", une traduction rimée de "Gerusalemme liberata" de Tasso, publiée par Oxford University Press en 2009.
Il a enseigné pendant de nombreuses années à l'université de Buffalo, dans l'État de New York. Première traduction en anglais.
Poésie en deux langues. Introduction, chronologie, bibliographie, notes, annexes, index des premières lignes. 294 pages.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)