Note :
Les commentaires des utilisateurs offrent une perspective mitigée sur le livre, louant la qualité de la traduction tout en notant certaines limites dans le contenu et le style de la traduction.
Avantages:Les traductions de Michael Meyer sont louées pour leur lisibilité, leur fluidité et leur beauté. De nombreux utilisateurs trouvent que les éditions ont un bon rapport qualité-prix, même lorsqu'elles sont achetées d'occasion.
Inconvénients:Certains critiques ont trouvé que le contenu était sombre et que la traduction était quelque peu guindée. Il y a également une note de frustration concernant l'attente d'une révision du livre après l'achat.
(basé sur 4 avis de lecteurs)
Ibsen Plays: 1 - Ghosts; The Wild Duck; The Master Builder
« Les traductions d'Ibsen par Meyer sont un fait majeur dans le sens général du drame d'après-guerre.
Leur rythme vital, leur insistance non forcée sur le centre poétique du génie d'Ibsen, ont battu en brèche les versions académiques » (George Steiner).
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)