Note :
La pièce « Ghosts » d'Henrik Ibsen est connue pour son exploration profonde des questions sociétales et de la moralité qui restent d'actualité. Alors que certaines critiques soulignent la maîtrise des dialogues et les thèmes captivants, d'autres soulignent la froideur du ton et le sentiment d'incomplétude. Dans l'ensemble, il offre un mélange de commentaires intrigants et un récit rapide.
Avantages:⬤ Une exploration profonde de questions morales intemporelles et un commentaire sociétal.
⬤ Pertinence de la réflexion pour la société moderne.
⬤ Bien structuré avec des dialogues pointus.
⬤ Histoire captivante sur la nature humaine et la dynamique familiale.
⬤ Nombreux sont ceux qui le trouvent divertissant grâce à son humour noir.
⬤ L'approche froide et didactique peut être difficile pour certains lecteurs.
⬤ Certains l'ont trouvé précipité et incomplet.
⬤ Le dialecte ancien peut être difficile à comprendre.
⬤ Pas particulièrement effrayant ou intense, contrairement à certaines attentes.
⬤ Quelques critiques ont critiqué la qualité de l'écriture.
(basé sur 65 avis de lecteurs)
Ghosts
Fantômes est une pièce formidablement réaliste d'Ibsen sur les effets des générations précédentes sur les jeunes, une satire acerbe de la société et de la morale norvégiennes contemporaines, et une tragédie obsédante qui, plus d'un siècle après sa création, conserve encore son pouvoir de choc.
Dans cette étude d'Ibsen sur le poison persistant d'un mariage fondé sur le mensonge, Osvald Alving revient de Paris chez sa mère, emportant avec lui un terrible secret. La joie de sa mère de le retrouver se transforme rapidement en horreur et en chagrin. La corruption qu'elle avait espéré lui épargner en le soustrayant à l'influence de son père dépravé a en fait infecté tout son corps sous la forme de la syphilis. Avec la méfiance de Mme Alving et de son fils à l'égard de la religion et des mœurs conventionnelles et l'angoisse d'Oswald face à la vie, Ibsen a créé une œuvre tout à fait moderne et provocante qui a suscité l'indignation et le choc à grande échelle lors de sa première production en 1881.
Les traductions d'Ibsen par Meyer sont un fait majeur dans le sens général du drame d'après-guerre. Leur rythme vital, leur insistance inflexible sur le centre poétique du génie d'Ibsen, ont battu les versions académiques sur le terrain" George Steiner, The New Statesman.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)