Parler comme une vache espagnole : Erreurs culturelles dans la traduction

Parler comme une vache espagnole : Erreurs culturelles dans la traduction (Michael Cronin)

Titre original :

Speaking Like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation

Contenu du livre :

Qu'est-ce qu'une erreur culturelle ? Quelles en sont les causes ? Quelles sont les conséquences d'une telle erreur ?

Cet ouvrage permet au lecteur d'identifier les erreurs culturelles et de comprendre comment elles se produisent. Parfois, elles sont dues à l'écart entre la culture source et la culture cible ; dans d'autres cas, elles sont le résultat des insuffisances culturelles du traducteur, ou encore l'ambiguïté est due à des erreurs dans la réception du texte traduit.

Le problème méta-traductionnel de l'erreur culturelle est étudié en détail dans cet ouvrage. Les auteurs abordent les questions théoriques fondamentales qui sous-tendent ce terme. Les essais examinent une variété de sujets allant de la manipulation politique délibérée des sources culturelles en Russie aux traductions coloniales au cœur de la célèbre traduction d'Edward FitzGerald, The Rub iy t of Omar Khayy m.

Adoptant une approche résolument transdisciplinaire, les dix-sept contributeurs de ce volume viennent d'horizons académiques variés dans les domaines de la musique, de l'art, de la littérature et de la linguistique. Ils proposent une lecture innovante d'un terme clé de la traductologie actuelle.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9783838212562
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Broché
Année de publication :2021
Nombre de pages :372

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Au-delà des frontières : Langue de voyage et traduction - Across the Lines: Travel Language and...
Un ouvrage radicalement nouveau visant à redéfinir...
Au-delà des frontières : Langue de voyage et traduction - Across the Lines: Travel Language and Translation
L'éco-traduction : Traduction et écologie à l'ère de l'anthropocène - Eco-Translation: Translation...
L'écologie est devenue une question centrale...
L'éco-traduction : Traduction et écologie à l'ère de l'anthropocène - Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene
Parler comme une vache espagnole : Erreurs culturelles dans la traduction - Speaking Like a Spanish...
Qu'est-ce qu'une erreur culturelle ? Quelles...
Parler comme une vache espagnole : Erreurs culturelles dans la traduction - Speaking Like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation
Le tatouage d'Henry - Henry's Tattoo
Dans Henry's Tattoo, un roman d'intrigue théologique, un couple comprend et s'accommode de ses différences théologiques personnelles...
Le tatouage d'Henry - Henry's Tattoo
La trilogie Barrytown - The Barrytown Trilogy
La publication de The Commitments, The Snapper et The Van a marqué l'émergence d'une nouvelle voix importante dans la fiction...
La trilogie Barrytown - The Barrytown Trilogy
Sexualité/Libération - Sexual/Liberation
Sexual/Liberation aborde les paradoxes de la liberté sexuelle dans l'Irlande néolibérale contemporaine. Il invite les lecteurs à...
Sexualité/Libération - Sexual/Liberation
Traduction et mondialisation - Translation and Globalization
Traduction et mondialisation est une lecture essentielle pour quiconque s'intéresse à la traduction ou se...
Traduction et mondialisation - Translation and Globalization

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)