Note :
Le livre est loué pour son excellente traduction et sa description captivante de thèmes et de personnages décadents dans l'Amsterdam et la France de la fin du XIXe siècle. Les lecteurs apprécient la qualité onirique et la prose divertissante, ainsi que l'histoire intrigante de l'auteur.
Avantages:Excellente traduction, prose captivante et divertissante, description vivante des thèmes décadents, contexte historique intéressant, recommandation pour les lecteurs intéressés par des récits uniques.
Inconvénients:Certains lecteurs pourraient trouver la nature surréaliste et tordue du roman difficile ou déconcertante.
(basé sur 2 avis de lecteurs)
Fiction. Études LGBT. Littérature française. Traduit du français par Eva Richter. Dans MONSIEUR DE BOUGRELON de Jean Lorrain, un dandy excentrique et démodé conduit des touristes français ennuyés dans la brume d'Amsterdam. Les guidant à travers les bars de marins, les bordels et les galeries de costumes, Monsieur de Bougrelon raconte des histoires hallucinantes de son passé et se penche sur son amitié héroïque avec son compagnon aristocrate Monsieur de Mortimer.
MONSIEUR DE BOUGRELON est un personnage unique : loquace, orgueilleux, vestige d'une époque révolue, portant des tenues criardes et un maquillage qui coule. Devant son auditoire sans voix, il évoque avec nostalgie sa vie d'exilé en Hollande, ainsi que ce qu'il appelle les plaisirs imaginaires - des obsessions pour des personnes, des animaux et des objets incongrus. Ces obsessions sont souvent sexuelles ou à la limite du sexuel, ce qui donne lieu à des scènes choquantes et surréalistes. MONSIEUR DE BOUGRELON s'enthousiasme également pour son bel ami Monsieur de Mortimer, faisant de cette nouvelle l'une des rares œuvres du dix-neuvième siècle à aborder l'homosexualité de manière significative, des années avant Jean Cocteau et Jean Genet.
Publié à l'origine en français en 1897, MONSIEUR DE BOUGRELON est aujourd'hui disponible en traduction anglaise pour la première fois. L'inventivité et la décadence pure de ce roman se retrouvent dans les romans du comte de Lautr amont, de Joris-Karl Huysmans et même de Louis-Ferdinand C line, tandis que son langage indulgent et sa vision non conventionnelle de l'art et du sexe incarnent le meilleur de la littérature fin-de-siècle. C'est, selon les propres termes de la nouvelle, un véritable boudoir des morts.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)