Note :
Les critiques soulignent la beauté et la qualité des différentes éditions des « Mille et une nuits » traduites par Sir Richard Burton, en mettant particulièrement l'accent sur l'art de la couverture et la présentation générale. Cependant, elles signalent également des problèmes importants liés au contenu, notamment des thèmes misogynes et racistes, ainsi que des difficultés de langue et de traduction. Le livre est considéré comme inapproprié pour les enfants en raison de son contenu explicite et de son langage archaïque.
Avantages:Des éditions magnifiquement réalisées avec de superbes couvertures, des illustrations attrayantes, une riche collection d'histoires et des notes de bas de page détaillées. La traduction de Burton est réputée pour son exhaustivité et son langage vivant. Certains lecteurs apprécient le contexte historique et les récits complexes.
Inconvénients:Le contenu est souvent misogyne, raciste et sexuellement explicite, ce qui le rend inapproprié pour les enfants. Le langage peut être archaïque et difficile à lire, nécessitant une certaine familiarité avec le vocabulaire victorien. Plusieurs éditions diffèrent en termes d'illustrations et d'inclusion de l'histoire, ce qui peut prêter à confusion.
(basé sur 445 avis de lecteurs)
The Arabian Nights: Tales from a Thousand and One Nights
Pleines de malice, de bravoure, d'humour et de romantisme, Les Mille et une nuits ont captivé les lecteurs pendant des siècles. Ce sont ces contes qui ont sauvé la vie de Shahrazad, dont le mari, le roi, exécutait chacune de ses épouses après une seule nuit de mariage. Commençant chaque soir une histoire enchanteresse, Shahrazad en cachait toujours la fin : Mille et une nuits plus tard, sa vie fut épargnée à jamais.
Ce volume reproduit l'édition de 1932 de la Modern Library, pour laquelle Bennett A. Cerf a choisi les contes les plus célèbres et les plus représentatifs de la traduction en plusieurs volumes de Sir Richard F. Burton, et inclut les notes explicatives exhaustives et acclamées de Burton. Ces contes, dont Alaeddin.
Or, the Wonderful Lamp, Sinbad the Seaman et Sinbad the Landsman, et Ali Baba and the Forty Thieves, sont entrés dans l'imaginaire populaire, démontrant que le charme de Shahrazad reste intact.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)