Note :
Ce livre présente une collection de contes celtiques anciens, principalement axés sur les histoires de Rhiannon et de Pwyll. Les lecteurs apprécient ce livre pour sa narration attrayante, son accessibilité pour un public plus jeune et son contexte informatif sur la mythologie celtique. Toutefois, certains critiques se disent insatisfaits de la brièveté des histoires et du manque d'illustrations, suggérant que ces contes conviennent mieux aux enfants qu'aux adultes à la recherche de leçons morales plus profondes.
Avantages:⬤ Une relecture captivante et passionnante d'anciens contes celtiques
⬤ adaptée aux adultes et aux enfants
⬤ des informations sur la mythologie celtique
⬤ facile à lire
⬤ capture l'essence des originaux tout en modernisant le langage
⬤ éveille l'intérêt pour le folklore et l'histoire.
⬤ Les histoires sont courtes, et certains critiques auraient souhaité qu'elles soient plus longues
⬤ certains trouvent qu'elles manquent de valeur morale
⬤ pas d'illustrations incluses, ce qui a déçu certains acheteurs
⬤ perçues comme trop simplistes pour des lecteurs adultes.
(basé sur 47 avis de lecteurs)
The Mountain of Marvels: A Celtic Tale of Magic, Retold from The Mabinogion
Il y a mille ans, dans les royaumes celtiques du Pays de Galles, les grands seigneurs donnaient de grandes fêtes pour leurs combattants et leurs courtisans. Dans des salles à colombages, des jours durant, des monceaux de viande et de pain étaient arrosés de litres de bière et d'hydromel. Entre les repas, lorsque les ventres étaient bien remplis et le moral au beau fixe, le conteur se levait et racontait des histoires d'un passé lointain.
Il parlait de seigneurs audacieux et généreux. Il parlait de dames, grandes et glorieuses. Il parlait d'amis, braves et fidèles. Mais de tous ceux dont il parlait, aucun ami n'était plus fiable que Manawydan, fils de Llyr. Aucune dame n'était plus admirable que Rhiannon. Et aucun seigneur n'était plus honorable que Pwyll, roi de Dyfed.
Les salles ont disparu depuis longtemps, mais certains contes ont été écrits et rassemblés dans un livre que nous appelons aujourd'hui le Mabinogion. C'est ainsi que les contes continuent à vivre....
Pour les 10 ans et plus. Non illustré.
////////////////////////////////////////////////.
Aaron Shepard est l'auteur primé de "The Baker's Dozen", "The Sea King's Daughter", "Lady White Snake" et de nombreux autres livres pour enfants. Ses histoires ont souvent été publiées dans le magazine Cricket, tandis que son site web est connu dans le monde entier comme une ressource de premier ordre pour les contes folkloriques, les histoires et le théâtre de lecture. Ancien conteur professionnel, Aaron s'est spécialisé dans les récits vivants de contes populaires et d'autres ouvrages traditionnels, qui lui ont valu les honneurs de l'American Library Association, de la New York Public Library, du Bank Street College of Education, du National Council for the Social Studies et de l'American Folklore Society.
Suzanne Hankins a souvent illustré les couvertures de Cricket, Spider et d'autres magazines populaires pour enfants.
/////////////////////////////////////////////////.
"Hautement recommandé.... Une fable brève mais passionnante et exotique sur des héros qui s'efforcent de laisser leur marque et de protéger ceux qui leur sont les plus chers dans un monde fantastique. -- Children's Bookwatch (Midwest Library Review), janvier 2007.
"Ce livre est écrit d'une voix lyrique qui fait appel aux fantômes des conteurs du passé.... Un livre idéal pour un bibliothécaire ou un enseignant qui le lira à sa classe. -- Sheila Ruth, Wands and Worlds, janvier 2007.
"Une relecture claire, simple et magnifique. Ceux qui connaissent le matériau d'origine reconnaîtront à quel point Shepard a réalisé une œuvre magistrale à partir d'un matériau notoirement difficile.... Mieux encore, la langue a conservé toute la richesse de la musique celtique sous-jacente". -- Louise Owen, Celtic Cafe.
////////////////////////////////////////////////.
EXEMPLE.
Le lendemain, après le repas de midi, Pwyll dit à Manawydan : "Marchons à nouveau sur la montagne. Mais cette fois, nous emmènerons mon cheval".
Ils montèrent donc à nouveau sur la montagne. Ils n'étaient pas assis depuis longtemps qu'ils virent la même dame, avec la même robe et le même voile, sur le même cheval, sur la même route, venant du même pas lent et régulier.
Pwyll monta rapidement à cheval, mais lorsqu'il arriva au pied de la monture, elle avait déjà dépassé l'endroit. Il laissa alors son cheval s'élancer derrière elle, pensant la rattraper facilement. Comme il n'y parvenait pas, il donna les rênes à son cheval. Celui-ci se mit à trotter, mais se laissa encore plus distancer. Puis il l'éperonna au galop, mais à sa plus grande vitesse, il perdit plus de terrain que jamais. Et la dame n'allait toujours pas plus vite qu'au pas.
Enfin, son cheval commença à faiblir et il cria : "Madame, au nom de l'homme que vous chérissez le plus, veuillez vous arrêter".
"Je le ferai", dit-elle. "Et pour le bien de votre cheval, vous auriez pu le demander plus tôt.".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)