Note :
Dans l'ensemble, « L'art de la guerre » est très apprécié des lecteurs pour ses leçons intemporelles et son applicabilité à diverses situations de la vie, au-delà de la simple guerre. Nombreux sont ceux qui le trouvent perspicace et précieux pour le développement personnel et la réflexion stratégique, mais les avis sont mitigés en ce qui concerne l'état de certaines éditions et d'éventuels problèmes de traduction.
Avantages:De nombreux lecteurs apprécient la profondeur des idées et des leçons applicables aux interactions quotidiennes et aux défis personnels ou professionnels. Le livre est considéré comme un guide classique de la vie et de la stratégie, utile dans diverses situations au-delà de la guerre. Le format compact de certaines éditions permet de l'emporter partout avec soi.
Inconvénients:Certaines éditions sont arrivées en mauvais état, sales ou effilochées. L'exactitude des traductions suscite des inquiétudes, les lecteurs ayant parfois constaté des confusions ou des erreurs. En outre, quelques lecteurs ont trouvé le livre trop court ou ont estimé qu'il n'était pas aussi complet que prévu.
(basé sur 551 avis de lecteurs)
The Art of War
Rédigé à l'origine en chinois par Sunzi et Wutzu sous le titre The Articles of Suntzu et The Sayings of Wutzu et traduit en anglais par le capitaine Everard Ferguson Calthrop, The Book of War : The Military Classic of the Far East est l'un des ouvrages les plus complets de la littérature chinoise sur la guerre. Rédigé à une époque où la Chine était une mosaïque de principes et d'ambitions différents, le Suntzu met en mots les tactiques et les stratégies de guerre, expliquant quand partir en guerre, ce qu'il faut faire et ne pas faire en temps de guerre, et comment traiter son ennemi si la victoire est l'objectif ultime.
Les Japonais ont appliqué ces stratégies de guerre plus que les Chinois, où des générations de soldats ne juraient que par le Sunzi et le Wutzu. Le capitaine E.
F. Ferguson a traduit ces stratégies de guerre en anglais, et même si nous ne savons pas grand-chose de ces maîtres chinois, à l'exception de l'impitoyabilité de Sunzi et de l'immoralité de Wutzu, la traduction les immortalise dans ces mots et ces pages.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)