Note :
Le recueil « Desesperanto » de Marilyn Hacker mêle des expériences personnelles à des questions sociétales plus larges, soulignées par l'incorporation de la langue française. Si de nombreux lecteurs sont séduits par la profondeur émotionnelle et la qualité d'exécution des poèmes, d'autres se heurtent à la barrière de la langue et à la difficulté d'adhérer aux thèmes présentés.
Avantages:Les poèmes donnent à réfléchir, sont perspicaces et témoignent de la maîtrise de la langue et de la forme par Hacker. De nombreux lecteurs apprécient l'urgence émotionnelle, les complexités et les réalités quotidiennes capturées dans ses poèmes. L'utilisation du français et de l'anglais ajoute de la profondeur et des couches d'interprétation. Les critiques font l'éloge de la capacité de Hacker à tisser des expériences personnelles avec des préoccupations politiques et sociales, ce qui rend son travail pertinent et puissant.
Inconvénients:L'inclusion d'éléments en français rend les poèmes difficiles à comprendre pour ceux qui ne parlent pas couramment cette langue. Certains lecteurs ont trouvé qu'il était difficile de s'identifier aux poèmes et que certaines parties étaient redondantes. Des guides ou des contextes supplémentaires sont nécessaires pour aider les lecteurs à apprécier pleinement les références et les thèmes de Hacker. En outre, quelques critiques ont indiqué que le livre pourrait ne pas convenir aux débutants ou aux lecteurs occasionnels de poésie.
(basé sur 9 avis de lecteurs)
Desesperanto: Poems 1999-2002
La voix de Marilyn Hacker est unique par son intelligence, son urbanité, son déploiement d'un humour élégiaque, son tissage de sources littéraires dans le tissu et le vocabulaire de la vie ordinaire, son archéologie de la mémoire. Desesperanto affine les thèmes de la perte, de l'exil et du retour qui ont toujours nourri son œuvre.
Le titre lui-même est un jeu de mots combinant le mot espagnol esperanto, qui signifie "espoir", et le mot français desespoir, qui signifie "perdre courage". Des-esperanto est donc une langue universelle de désespoir, le désespoir de la possibilité d'une langue universelle.
Comme toujours dans la poésie de Hacker, la mesure prosodique est un catalyseur de sentiments profonds et de pensées précises, et elle l'emploie avec un esprit et un brio qui à la fois découlent du désespoir et le contrebalancent. Guillaume Apollinaire, June Jordan et Joseph Roth font partie des esprits tutélaires de ce livre, auxquels la poète rend hommage alors qu'elle affronte un nouveau siècle dangereux.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)