Note :
Ce livre est un recueil d'histoires folkloriques amusantes et intéressantes qui trouvent un écho auprès des lecteurs, en particulier ceux qui connaissent la culture du Nord du Nouveau-Mexique. Cependant, certains exemplaires présentent des problèmes de qualité.
Avantages:Histoires amusantes et racontables, qui font partie de l'enfance de nombreux lecteurs, format bilingue (espagnol et anglais), bien accueilli par ceux qui s'intéressent au folklore.
Inconvénients:Certains exemplaires physiques présentent des pages blanches ou manquantes.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
Cuentos de Cuanto Hay: Tales from Spanish New Mexico
Au cours de l'été 1931, le folkloriste J. Manuel Espinosa a parcouru le nord du Nouveau-Mexique pour demander aux habitants hispanophones de lui raconter des cuentos de cuanto hay, des contes du temps jadis.
Les transcriptions d'Espinosa ont été publiées en espagnol en 1937. Aujourd'hui, le conteur Joe Hayes les rend à nouveau accessibles, dans l'original espagnol et, pour la première fois, dans une traduction anglaise. Lire ces histoires, c'est entrer dans un monde où le diable peut venir frapper à votre porte et vous demander de l'épouser - et où votre mule peut vous avertir de ne pas accepter l'offre du diable ! Aussi anciens que les contes de fées de l'Ancien Monde, ces cuentos sont également tout à fait néo-mexicains.
Une grenouille enchantée est assise sous un peuplier, le roi porte un serape et la princesse mange des œufs et des garbanzos lors d'un banquet de mariage. Parents et enfants, folkloristes et étudiants, tous ceux qui aiment les bons contes se délecteront de cette collection.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)