Note :
Les critiques font l'éloge du Panchatantra en tant que recueil classique de fables, à la fois divertissant et éducatif, en particulier pour ceux qui s'intéressent au sanskrit. La traduction est considérée comme professionnelle, bien qu'elle présente certaines limites. L'ouvrage est également apprécié pour sa pertinence par rapport à des traditions littéraires plus larges et pour son contexte historique, ce qui en fait un ajout précieux à toute bibliothèque. Cependant, certains critiques ont exprimé le souhait de voir le script Devanagari original à côté de la translittération romanisée et ont noté que la traduction pouvait parfois être trop littérale.
Avantages:Traduction professionnelle, histoires captivantes, valeur éducative pour les apprenants de sanskrit, bonnes notes contextuelles, aperçus culturels précieux, et largement apprécié en tant que littérature classique.
Inconvénients:Absence d'écriture Devanagari, traduction trop prudente et littérale qui risque d'émousser l'esprit original, et notes trop philologiques qui risquent de ne pas trouver d'écho chez tous les lecteurs.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
Five Discourses of Worldly Wisdom
Le roi, désespéré par l'oisiveté de ses fils, engage un brahmane érudit qui promet de rendre incontournables leurs leçons d'art étatique. Les leçons sont déguisées en nouvelles, mettant en scène des protagonistes essentiellement animaux. Nombre de ces récits ont fait le tour du monde et sont connus en Occident sous le nom de fables d'Ésope.
Co-publié par New York University Press et la Fondation JJC.
Pour plus d'informations sur ce titre et les autres titres de la série Clay Sanskrit, veuillez consulter le site http : //www.claysanskritlibrary.org.
".
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)