Channeling the Moon: A Translation and Discussion of Qi Zhongfu's Hundred Questions on Gynecology, Part Two
À l'apogée de la gynécologie chinoise classique, il y a environ huit siècles, Q Zh ngfǔ 齊仲甫 a composé un chef-d'œuvre humblement nommé, pour répondre aux « Cent questions sur la gynécologie » de ses étudiants, collègues et patientes.
Citant et discutant toutes les théories et traitements majeurs trouvés dans les textes gynécologiques antérieurs, l'original chinois de ce livre a dû être aussi utile à ses lecteurs de la dynastie S ng que cette traduction anglaise moderne le sera pour tout praticien de la gynécologie chinoise d'aujourd'hui. Sabine Wilms, l'une des éminentes traductrices de la littérature médicale chinoise, a une fois de plus réalisé une traduction méticuleusement documentée, amoureusement formulée et abondamment annotée, dans une édition attrayante et accessible qui ne manquera pas d'inspirer nos collègues cliniciens et de placer la barre plus haut pour la pratique clinique de la gynécologie chinoise traditionnelle en Occident.
Channeling the Moon, Part Two couvre les questions 15 à 50 sur diverses conditions de gynécologie et comprend des commentaires cliniques de Sharon Weizenbaum et Genevieve LeGoff, les propres discussions de Sabine avec de nombreuses citations d'un large éventail de classiques médicaux, des tableaux de référence chinois-anglais pour les formules et les materia medica, ainsi qu'un glossaire et un index.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)