101 contes du Moyen-Orient et leur impact sur la tradition orale occidentale

Note :   (4,6 sur 5)

101 contes du Moyen-Orient et leur impact sur la tradition orale occidentale (Ulrich Marzolph)

Avis des lecteurs

Résumé:

Ce livre est une référence complète qui traite de divers contes populaires du Moyen-Orient organisés par thèmes et motifs plutôt que de présenter les textes intégraux des contes. Il constitue une ressource précieuse pour comprendre les types de contes ATU spécifiques à la région, avec des chapitres approfondis et des références étendues.

Avantages:

Le livre est bien structuré, avec des chapitres consacrés aux différents types de contes de l'ATU, apportant de nouvelles informations même à ceux qui sont familiers avec les contes. Il comble une lacune importante dans les ressources de langue anglaise sur le folklore du Moyen-Orient et offre une liste substantielle de travaux cités pour des lectures complémentaires. L'auteur possède une expertise notable en matière d'études folkloriques.

Inconvénients:

L'ouvrage ne contient pas de textes complets de contes populaires, ce qui pourrait décevoir les lecteurs à la recherche d'histoires réelles. La longueur du livre (plus de 700 pages) peut également décourager certains lecteurs.

(basé sur 1 avis de lecteurs)

Titre original :

101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition

Contenu du livre :

Avec pour toile de fond méthodologique la recherche historique et comparative sur les récits populaires, 101 contes du Moyen-Orient et leur impact sur la tradition orale occidentale étudie l'histoire, la diffusion et les caractéristiques de plus d'une centaine de récits transmis à la tradition occidentale depuis ou par les littératures musulmanes du Moyen-Orient (c'est-à-dire les œuvres écrites en arabe, en persan et en turc ottoman). Pour qu'un conte soit pris en compte, Ulrich Marzolph a pris en compte deux critères : qu'il provienne d'une source moyen-orientale ou, du moins, qu'il ait été transmis par une source moyen-orientale, et qu'il ait été enregistré lors de la performance orale d'un narrateur occidental au cours du dix-neuvième ou du vingtième siècle.

La raison d'être de ces définitions restrictives repose sur la préoccupation principale de Marzolph concernant l'effet durable que certains récits « orientaux » ont exercé sur la tradition populaire occidentale - ces récits qui ont résisté à l'épreuve du temps. Marzolph se concentre sur les contes originellement "orientaux" qui sont devenus partie intégrante de la tradition orale occidentale moderne. Depuis l'Antiquité, l'"Orient" constitue la quintessence de l'Autre par rapport aux cultures européennes.

Si la délimitation par rapport à cet Autre servait à définir et à rassurer le Moi, l'"Orient" constituait également une source constante de fascination, d'attirance et d'inspiration. Par le biais de récits oraux, de nombreux contes de la tradition musulmane sont devenus partie intégrante de la tradition orale et écrite européenne sous la forme de traités savants, de sermons médiévaux, de fabliaux de la fin du Moyen Âge, de livres de chapitres du début des temps modernes, de magazines contemporains, et bien d'autres choses encore.

À l'heure actuelle, où les narcissismes nationaux acquièrent souvent le statut de bastions délimitant le Nous contre l'Autre, il est impératif de distinguer, de documenter, de visualiser et de discuter de la mesure dans laquelle l'Occident est non seulement redevable au monde musulman, mais partage également des caractéristiques communes avec la tradition narrative musulmane. 101 Contes du Moyen-Orient et leur impact sur la tradition orale occidentale est une contribution importante à ce débat et un ouvrage essentiel pour les chercheurs, les étudiants et les lecteurs de folklore et de contes de fées.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9780814347737
Auteur :
Éditeur :
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

101 contes du Moyen-Orient et leur impact sur la tradition orale occidentale - 101 Middle Eastern...
Avec pour toile de fond méthodologique la...
101 contes du Moyen-Orient et leur impact sur la tradition orale occidentale - 101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition
Le lecteur des Mille et une nuits - The Arabian Nights Reader
Les Mille et une nuits occupent dans la littérature mondiale une place inégalée par rapport à...
Le lecteur des Mille et une nuits - The Arabian Nights Reader
101 contes du Moyen-Orient et leur impact sur la tradition orale occidentale - 101 Middle Eastern...
Avec pour toile de fond méthodologique la...
101 contes du Moyen-Orient et leur impact sur la tradition orale occidentale - 101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition
Le soulagement après les épreuves : Le modèle turc ottoman des Mille et un jours - Relief After...
Le recueil Les Mille et un jours , qui accompagne...
Le soulagement après les épreuves : Le modèle turc ottoman des Mille et un jours - Relief After Hardship: The Ottoman Turkish Model for the Thousand and One Days
Les Mille et une nuits dans une perspective transnationale - The Arabian Nights in Transnational...
Lors d'une réunion organisée en 2004 à l'occasion...
Les Mille et une nuits dans une perspective transnationale - The Arabian Nights in Transnational Perspective

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)