Trilce est l'un des plus grands monuments de la poésie du XXe siècle, aussi important dans les lettres hispaniques que The Waste Land et The Cantos dans le monde anglophone. Rempli de néologismes et de symboles obscurs, le livre reste aussi radical dans son expérimentation du langage que lorsqu'il est apparu pour la première fois il y a 100 ans.
Cette traduction acclamée du poète irlandais Michael Smith et de l'universitaire péruvien Valentino Gianuzzi est présentée ici avec l'original espagnol. Outre le texte canonique, un appendice rassemble les versions antérieures de dix poèmes et un poème non recueilli en rapport avec le livre.
La préface de la première édition, traduite pour la première fois en anglais, est également incluse. Ce matériel de base permettra au lecteur anglais de mieux comprendre la composition et la réception initiale de l'une des œuvres clés de la poésie moderne.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)