Note :
Les critiques du livre mettent en évidence un mélange d'opinions sur la qualité des traductions des poèmes de Cesar Vallejo. Si certains lecteurs apprécient l'effort et trouvent les traductions intéressantes, d'autres expriment leur insatisfaction quant à certains aspects, en particulier par rapport aux traductions précédentes.
Avantages:Certains lecteurs louent les traductions pour leur qualité supérieure aux options précédentes, appréciant leur richesse et leur capacité à attirer les lecteurs dans l'œuvre de Vallejo. L'introduction est également jugée précieuse, et le recueil est considéré comme compact et riche. La poésie est décrite comme sombre, mélancolique et séduisante, attirant ceux qui recherchent l'intensité dans l'expression.
Inconvénients:Plusieurs critiques reprochent aux traductions de ne pas saisir pleinement l'essence de l'œuvre originale de Vallejo, et de ne pas être assez percutantes sur le plan du langage et de l'imagerie. Les critiques portent notamment sur l'utilisation de la voix passive et l'abstraction excessive dans certaines traductions. En outre, l'édition Kindle a été notée comme contenant de nombreuses erreurs de texte dues à des problèmes d'OCR.
(basé sur 7 avis de lecteurs)
Spain, Take This Chalice from Me and Other Poems: Parallel Text Edition
Cesar Vallejo est l'un des poètes latino-américains les plus connus du XXe siècle.
Contestable, intense et difficile à traduire, l'œuvre de Vallejo a souvent été éclipsée par son fervent soutien au communisme. Ce titre rassemble les versions espagnole et anglaise de plus de quatre-vingts poèmes qui couvrent toute la carrière de Vallejo.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)