Textual Situations: Three Medieval Manuscripts and Their Readers
Des générations de chercheurs ont médité sur les procédés littéraires et les significations culturelles de la Chanson de Roland. Mais selon Andrew Taylor, le contexte physique du manuscrit lui-même n'a pas fait l'objet d'une attention suffisante.
La copie originale de la Chanson de Roland est en fait reliée à une traduction latine du Timée. Situations textuelles examine ce volume relié ainsi que deux autres volumes médiévaux reliés de la même manière afin d'explorer les manuscrits et les marginalia qui ont été mis dans l'ombre par la célébrité des textes adjacents, qui comptent parmi les œuvres médiévales les plus lues. Outre le volume relié contenant la Chanson de Roland, Taylor examine le volume qui relie le poème bien connu "Sumer is icumen in" aux Lais de Marie de France, ainsi qu'un volume contenant les Décrétales juridiques de Grégoire IX, dont les bordures sont ornées d'illustrations marginales de la vie des voyageurs.
Abordant le manuscrit en tant qu'artefact, Situations textuelles suggère que les textes médiévaux doivent être examinés en fonction de leur support matériel - c'est-à-dire que l'interprétation littérale doit prendre en considération le manuscrit physique lui-même en plus des conventions sociales qui entourent sa compilation. Taylor reconstruit les circonstances de la création de ces volumes reliés médiévaux, les contextes dans lesquels ils étaient lus, inscrits et partagés, ainsi que les conventions sociales et intellectuelles qui les entouraient.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)