Note :
Les critiques reflètent un accueil généralement positif pour la traduction de « Sir Gawain and the Green Knight », soulignant son accessibilité et la présentation côte à côte de l'anglais moyen et de l'anglais moderne. Les lecteurs apprécient l'imagerie et les éléments poétiques, et considèrent qu'il s'agit d'une version attrayante et bien traduite d'un texte classique. Toutefois, certains expriment des réserves quant à la modernisation des lettres du texte original et mentionnent des problèmes d'emballage et d'état à la livraison.
Avantages:Traduction accessible, imagerie attrayante, format bilingue (anglais moyen et moderne), conserve l'aspect médiéval de l'original, convient aux cours universitaires, bon pour les étudiants en linguistique, clair et facile à lire.
Inconvénients:Questions sur la décision de moderniser certaines lettres du texte original, certains exemplaires sont arrivés endommagés ou mal emballés, sentiments mitigés quant à l'appréciation du contenu.
(basé sur 17 avis de lecteurs)
Sir Gawain and the Green Knight - Facing Page Translation
Le poème du XIVe siècle Sir Gauvain et le Chevalier vert est l'un des plus grands classiques de la littérature anglaise, mais l'un des moins accessibles aux lecteurs contemporains.
Cette édition propose le texte original accompagné d'une traduction en page de garde. James Winny propose une traduction non allitérative et sensible en anglais moderne.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)