Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 2 votes.
Sijo Shijo Goshijo: The Beloved Classics of Korean Poetry on Everything Political from the Mid-Joseon Era (1441 1689)
Sijo fournit une image.
C'est comme une photographie poétique.
Les poètes ont capturé le moment.
Au nom du peuple.
Vous aimez les séries coréennes ? Vous savez, celles où les acteurs et les actrices portent des vêtements traditionnels appelés "hanbok". Vous aimez ? La poésie coréenne appelée sijo, "shijo" pour être exact, est le drame coréen en devenir. Chaque morceau de poésie capture les événements historiques et le drame qui se déroule à un moment donné. Ajoutez-y d'autres éléments historiques et vous obtiendrez une intrigue solide basée sur des faits réels. Bien entendu, il n'y aura pas de scènes mélodramatiques ni de représentation pittoresque de l'époque Joseon. Croyez-le ou non, Joseon avait sa propre part de gore et de sinistre. Se contenter de l'embellir et de la glorifier, c'est faire taire à jamais ceux qui ont versé de vraies larmes de douleur et d'angoisse. Les poésies sijo, vieilles de plusieurs centaines d'années, sont la preuve intacte de l'agonie à laquelle le peuple a été confronté. Cela ne veut pas dire que tous les sijos sont sombres et lugubres. Les poètes ont également exprimé le bonheur et la sérénité, la joie et l'allégresse. Les sijos sont un véritable drame en devenir. Ils rendent compte de la véritable histoire de l'époque Joseon, même si ce n'est que par bribes de trois lignes.
Mlle Anna a écrit ce livre en pensant à un public unique : les personnes du monde entier qui aspirent à apprendre le coréen, y compris les enfants. Elle a donc déployé toute son énergie créatrice pour rendre le sijo classique, également appelé goshijo, plus accessible aux apprenants de la langue. Vous trouverez dans ce livre
⬤ Des illustrations vivantes avec des légendes en coréen et en anglais.
⬤ Un guide de prononciation simple pour chaque mot pour les anglophones de tous les jours (pas la translittération McCune-Reischauer ni la romanisation couramment employée du coréen qui sont plutôt destinées aux experts en langues et aux linguistes du pays. Notez que certains sons ne peuvent pas être transcrits avec précision et enseignés dans un livre. Par conséquent, pour obtenir la nuance correcte des lettres coréennes, veuillez consulter un locuteur natif du coréen.
⬤ Le sens le plus précis des mots et la signification des mots (et groupes de mots) en anglais.
⬤ La définition des mots et groupes de mots en coréen moderne pour les locuteurs natifs du coréen afin de rafraîchir leur compréhension du sijo.
⬤ Le thème sous-jacent de chaque poème.
⬤ Version anglaise du sijo par Mlle Anna. (Dans tous les cas, la musique inhérente et le rythme général d'une langue se perdent à jamais dans la traduction. C'est pourquoi elle s'est efforcée, au nom des poètes, de donner à chaque sijo le sens et la signification les plus exacts possibles. )
⬤ Une brève histoire derrière chaque poème et le poète. Cette narration contribue grandement à une compréhension plus complète et plus riche du poème. Au fur et à mesure que le lecteur se familiarise avec la toile de fond historique de chaque pièce, il en perçoit également les émotions sous-jacentes.
Ce livre présente vingt sijos de la période du milieu de l'ère Joseon. On y trouve le célèbre poème du général Yi Soon-Shin et le poème bien-aimé de Kim Sang-Hon. Cette période a été marquée par des turbulences. Les ennemis de l'intérieur (luttes intestines et divisions politiques) et les ennemis de l'extérieur (les Japonais et les Jurchens, futurs Mandchous de la dynastie Qing) ont assiégé la nation et miné l'esprit du peuple. Cependant, tout en versant des larmes amères, le peuple a survécu, Joseon a continué à vivre et les poètes ont trempé leurs pinceaux dans l'encre pour raconter leur histoire. Tournez donc les pages pour retrouver le peuple d'autrefois. Achetez le livre et découvrez ceux qui n'ont pas eu d'autre choix que de traverser l'heure de l'histoire qui leur était impartie.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)