Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 7 votes.
Sijo Shijo Goshijo: The Beloved Classics of Korean Poetry on the Matters of the Heart, Mind, and Soul
Les montagnes vertes...
Les eaux bleues...
Ils étaient amis.
Sincères et vrais.
Ah, la nature C'était une source d'inspiration. Les poètes l'ont embrassée et célébrée. Ils louaient ses vertus tout en savourant la beauté de chaque saison. Considérée comme une amie, un professeur, une muse, la nature inspirait de profondes contemplations et réflexions sur l'amour, la vie et tout ce qui importait au cœur, à l'esprit et à l'âme de l'homme. Les montagnes verdoyantes, les nuits de lune, les eaux qui coulent à flots et même une simple tige de fleur évoquaient des merveilles et faisaient vibrer le cœur des poètes qui composaient ces poèmes classiques appelés "goshijo".
Alors, si vous êtes fasciné par tout ce qui est coréen et si vous avez croisé par hasard le monde du sijo, approchez-vous et admirez une simple fleur et une nuit étoilée à travers les yeux des poètes d'antan.
Mlle Anna a écrit ce livre en pensant à un public unique : les personnes du monde entier qui aspirent à apprendre le coréen, y compris les enfants. Elle a donc déployé toute son énergie créatrice pour rendre le sijo classique, également appelé goshijo, plus accessible aux apprenants de la langue. Vous trouverez dans ce livre :
1. Illustrations vivantes avec légendes en coréen et en anglais.
2. Un guide de prononciation simple de chaque mot pour les anglophones de tous les jours (pas la translittération McCune-Reischauer ni la romanisation du coréen couramment employée, qui s'adressent davantage aux experts en langues et aux linguistes du pays). Il est à noter que certains sons ne peuvent être transcrits avec précision et enseignés dans un livre. Par conséquent, pour obtenir la nuance correcte des lettres coréennes, veuillez consulter un locuteur natif du coréen.
3. Le sens le plus précis des mots et la signification des mots (et groupes de mots) en anglais.
4. Définition des mots et groupes de mots en coréen moderne pour les locuteurs natifs du coréen afin de rafraîchir leur compréhension du sijo.
5. Le thème sous-jacent de chaque poème.
6. La version anglaise du sijo par Mlle Anna. (Dans tous les cas, la musique inhérente et le rythme général d'une langue se perdent à jamais dans la traduction. C'est pourquoi elle s'est efforcée, au nom des poètes, de donner à chaque sijo le sens et la signification les plus exacts possibles. )
7. Une brève histoire derrière chaque poème et le poète. Ce récit contribue grandement à une compréhension plus complète et plus riche du poème. Au fur et à mesure que le lecteur se familiarise avec la toile de fond historique de chaque poème, il en perçoit également les émotions sous-jacentes.
Ce livre contient vingt poèmes préférés de la poésie coréenne appelée sijo, "shijo" pour la prononcer correctement. En dehors de toute considération politique, on y trouve des contemplations poétiques de la nature, des expressions poétiques de l'amour, ainsi que des conseils et des admonestations poétiques qui sont toujours d'actualité au XXe siècle. On y trouve deux poèmes écrits par la célèbre courtisane Hwang Jini et un chef-d'œuvre de poésie composé par le Grand Prince Wolsan. Élégants et classiques, ces vingt poèmes sont des chefs-d'œuvre que le peuple coréen aime et chérit encore aujourd'hui. Pour l'anecdote, vous apprendrez également pourquoi les artistes ont célébré les chrysanthèmes et ont dessiné peinture après peinture de ces somptueuses fleurs et pourquoi, ironiquement, vous devez réfléchir à deux fois avant d'acheter des chrysanthèmes en cadeau. Achetez le livre et découvrez les joyaux intemporels qui ont préservé les pensées et les émotions d'une époque lointaine.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)