Note :
Les critiques des poèmes de Victor Hugo mettent en évidence à la fois la résonance émotionnelle et les problèmes de traduction. De nombreux lecteurs apprécient les thèmes puissants et les liens personnels inspirés par les poèmes, en particulier « Moise sur le Nil ». Cependant, la qualité de la traduction suscite de nombreuses inquiétudes, les critiques se concentrant sur la perte de la structure, du ton et des rimes.
Avantages:⬤ Des poèmes émouvants qui trouvent un écho auprès des lecteurs, en particulier ceux qui ont des liens personnels avec les thèmes de l'adoption et du sacrifice.
⬤ Le recueil offre un rare échantillon de la poésie de Hugo en anglais, ce que les lecteurs apprécient.
⬤ L'inclusion du texte français original à côté de la traduction et des notes informatives fournit un contexte utile.
⬤ On reproche à la traduction d'être trop lâche et de ne pas respecter le ton, les rimes ou le rythme originaux de l'œuvre de Hugo.
⬤ Des exemples précis montrent que des éléments poétiques clés sont souvent perdus dans la traduction, ce qui entraîne un manque de cohérence et d'efficacité.
⬤ Certains lecteurs estiment que le traducteur prend des libertés excessives, ce qui conduit à des traductions qui s'éloignent considérablement des intentions originales de Hugo.
(basé sur 5 avis de lecteurs)
Pomes slectionns: dition bilingue
Pendant la majeure partie de sa vie, Victor Hugo (1802-1885) a été l'écrivain le plus célèbre du monde.
Il a laissé en héritage les œuvres les plus célèbres du XIXe siècle, qu'il s'agisse de théâtre, de fiction, de mémoires ou de critique. Mais à son époque, Hugo était surtout connu comme poète, et même comme le plus grand poète français de l'époque.
Il a écrit avec passion sur l'histoire, l'expérience érotique, l'amour familial, la philosophie, la nature, la justice sociale, l'art et le mysticisme. Dans cette nouvelle édition du bicentenaire, le célèbre poète et traducteur Brooks Haxton propose une sélection exquise des meilleures œuvres de Hugo : poèmes d'amour, tableaux historiques, élégies et idylles, y compris son incomparable "Boaz endormi", que Marcel Proust a qualifié de plus beau poème du dix-neuvième siècle. Depuis plus de soixante-dix ans, Penguin est le premier éditeur de littérature classique dans le monde anglophone.
Avec plus de 1 700 titres, Penguin Classics représente une bibliothèque mondiale des meilleures œuvres à travers l'histoire, les genres et les disciplines. Les lecteurs font confiance à cette collection pour obtenir des textes faisant autorité, enrichis d'introductions et de notes rédigées par d'éminents spécialistes et auteurs contemporains, ainsi que de traductions actualisées réalisées par des traducteurs primés.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)