Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 4 votes.
Thought Poems: A Translation of Heidegger's Verse
On sait que Heidegger s'est tourné vers la poésie dans la seconde moitié de sa carrière, mais ses propres vers ont été relativement peu étudiés jusqu'à présent.
Comment comprendre la poétique heideggérienne sans une lecture approfondie de ses propres vers ? Thought-Poems propose une traduction de GA81 des œuvres rassemblées de Heidegger, où le lecteur peut lire la version allemande en même temps que le texte anglais. Musicaux, allusifs, profondément engagés dans les relations primordiales de l'humanité, les Gedachtes ou poèmes-pensées ici traduits montrent la langue de Heidegger dans ce qu'elle a de plus beau, et ouvrent de nouvelles voies pour concevoir la relation entre le langage et l'être.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)