Note :
Les commentaires des utilisateurs sur « Être et temps » soulignent son impact profond, mais notent également des défis importants dans sa lecture en raison de sa complexité. La traduction de Joan Stambaugh et Dennis J. Schmidt est louée pour avoir rendu les idées de Heidegger plus accessibles par rapport aux traductions précédentes, bien que certains lecteurs la trouvent encore dense. De nombreux utilisateurs soulignent l'importance d'une lecture préparatoire pour mieux saisir les concepts. Cependant, certains se plaignent de la qualité de l'impression, notamment en ce qui concerne la couverture et le formatage, tant dans l'édition physique que dans l'édition Kindle.
Avantages:⬤ La traduction Stambaugh/Schmidt rend le texte plus accessible et plus lisible.
⬤ Le livre est considéré comme essentiel pour comprendre la philosophie du 20e siècle et la condition humaine.
⬤ Beaucoup apprécient l'inclusion de commentaires marginaux et de conclusions plus claires dans cette traduction.
⬤ La lecture du livre permet un engagement profond et une découverte de soi.
⬤ Les critiques positives mentionnent la fonction Text-To-Speech de Kindle comme étant utile à la compréhension.
⬤ Le texte peut encore être très dense et difficile, même dans cette traduction.
⬤ La qualité de l'impression fait l'objet de nombreuses plaintes, notamment en ce qui concerne les couvertures floues et les textes mal formatés, tant dans la version physique que dans la version Kindle.
⬤ Certains lecteurs ont rencontré des problèmes de formatage dans l'édition Kindle, notamment des fautes de frappe et des caractères grecs illisibles.
⬤ L'absence d'un index allemand dans la traduction de Stambaugh par rapport à d'autres est considérée comme un inconvénient.
(basé sur 88 avis de lecteurs)
Being and Time
La publication en 1927 de l'opus magnum de Martin Heidegger, Être et Temps, a constitué un événement intellectuel de premier ordre et a eu un impact dans des domaines allant bien au-delà de la philosophie proprement dite.
Être et Temps a longtemps été reconnu comme une œuvre phare du XXe siècle pour ses analyses originales du caractère de la recherche philosophique et de la relation entre la possibilité d'une telle recherche et la situation humaine. Toujours provocateur et très contesté, le texte de Heidegger a inspiré divers mouvements novateurs dans des domaines aussi variés que la psychanalyse, la théorie littéraire, l'existentialisme, l'éthique, l'herméneutique et la théologie.
Œuvre dérangeante pour les traditions philosophiques dont elle est l'héritière, Être et Temps pose la question de la fin de la philosophie et des possibilités d'une pensée libérée des présupposés de la métaphysique. La traduction de Stambaugh restitue la vitalité du langage et de la pensée qui animent le texte original de Heidegger. C'est aussi l'édition la plus complète dans la mesure où elle inclut les notes marginales faites par Heidegger dans son propre exemplaire d'Être et Temps, et tient compte des nombreux changements qu'il a apportés dans l'édition allemande finale de 1976.
Les révisions apportées à la traduction originale corrigent certaines ambiguïtés et certains problèmes apparus depuis la parution de la traduction il y a quinze ans. Des mots allemands entre crochets ont également été librement insérés, à la fois pour clarifier et mettre en évidence des mots et des liens difficiles à traduire, et pour lier plus étroitement cette traduction au texte allemand.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)