Note :
Les critiques soulignent la profondeur et la complexité du personnage de Nadeko Sengoku dans « Otorimonogatari », louant le style d'écriture et la façon dont le développement de son personnage ajoute à l'ensemble de la série. Les lecteurs apprécient la narration intelligente et les thèmes nuancés explorés dans ce volume, bien que certains expriment des sentiments mitigés sur certains aspects de la personnalité de Nadeko et la structure de la narration.
Avantages:⬤ Le développement des personnages est intéressant, en particulier celui de Nadeko, qui enrichit l'histoire et permet de mieux comprendre sa psyché.
⬤ Le style d'écriture est stylisé et intelligent, ce qui contribue au charme général du récit.
⬤ Incorporation efficace des thèmes de la mignonnerie forcée et de l'isolement des personnages.
⬤ Une traduction solide qui restitue l'atmosphère originale du texte japonais.
⬤ Une édition de grande qualité et une magnifique couverture.
⬤ Certains lecteurs trouvent Nadeko antipathique malgré la profondeur de son personnage, ce qui crée un conflit dans leur appréciation.
⬤ Quelques coquilles mentionnées nuisent à la qualité générale du texte.
⬤ Le style et la structure de la narration peuvent ne pas plaire à tous les lecteurs, en particulier à ceux qui ne connaissent pas la série.
⬤ Certaines critiques font état de thèmes ou de concepts implicites, tels que l'inceste, qui peuvent rebuter certains lecteurs.
(basé sur 16 avis de lecteurs)
Otorimonogatari: Decoy Tale
Une certaine collégienne a une prédilection pour les chapeaux, qui constituent une ligne de défense contre le contact visuel avec la frange trop longue qu'elle porte depuis qu'elle est toute petite. Parlant par à-coups, quand elle ne se tait pas complètement, sa réplique préférée est "Je suis désolée", et elle a l'habitude de se désigner elle-même à la troisième personne.
Nadeko Sengoku est jolie, et pas seulement mignonne. Lorsqu'une camarade de classe jalouse a essayé de lui jeter un sort avec un charme frauduleux, Miss Bangs est allée se faire maudire elle-même, après avoir mal fait ses devoirs et accompli un rituel macabre dans un sanctuaire oublié. Heureusement, le Grand Frère Koyomi l'a remarquée et l'a sauvée cette fois-là, mais découper des serpents dans un lieu de culte dédié à un serpent...
Cela pourrait revenir la mordre à nouveau, hmmmm ? Espérant être sauvée par quelqu'un, mais incapable de demander de l'aide, la plus timide des membres de l'équipe explore un thème récurrent de ces contes avec sa propre voix hésitante : Si l'autonomie est une bonne chose, il faut se méfier de sa contrefaçon dépréciée, issue d'une simple réticence à entrer en contact avec les autres. Vous voyez ce que je veux dire ?
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)