Note :
Il n'y a actuellement aucun avis de lecteur. La note est basée sur 3 votes.
New and Selected Poems
Yves Bonnefoy, célèbre traducteur et critique, est largement considéré comme le poète français le plus important et le plus influent depuis la Seconde Guerre mondiale. Nommé au Collège de France en 1981 pour occuper la chaire laissée vacante par la mort de Roland Barthes, Bonnefoy a été le premier poète ainsi honoré depuis Paul Valery. Lauréat de nombreux prix, dont le prix Goncourt en 1987 et le prix Bennett de la Hudson Review en 1988, il est l'auteur de six recueils de poésie salués par la critique.
Couvrant quatre décennies et s'appuyant sur tous les recueils majeurs de Bonnefoy, cette sélection offre une vue d'ensemble et une introduction idéale à son œuvre. Les élégantes traductions, dont beaucoup sont nouvelles, sont présentées dans cette édition bilingue, à côté de l'original français. Plusieurs œuvres importantes apparaissent ici en anglais pour la première fois, notamment, dans son intégralité, le recueil de vers de Bonnefoy de 1991, The Beginning and the End of the Snow, le poème en prose de 1988 Where the Arrow Falls, et un important long poème de 1993, "Wind and Smoke". Avec des poèmes tirés de volumes classiques tels que "In the Lure of the Threshold", ces nouvelles œuvres mettent en lumière la croissance et la continuité de l'œuvre de Bonnefoy.
L'introduction détaillée de John Naughton examine l'évolution de la poésie de Bonnefoy depuis la publication en 1953 de "Du mouvement et de l'immobilité de Douve", qui a immédiatement établi sa réputation comme l'un des principaux poètes français, jusqu'à la publication en 1993 de "La vie errante" et de sa pièce maîtresse "Vent et fumée".
"Il s'agit d'une sélection complète qui contient des exemples d'œuvres couvrant l'ensemble de la carrière (de Bonnefoy) sur quarante ans, depuis l'innovant "Du Mouvement et de l'Immobilité de Douve" jusqu'à la célébration de "Pierre Ecrite", en passant par les paysages hivernaux magiques de la côte est américaine et une réinterprétation troublante du mythe dans le récent "La Vie Errante"... Les traductions, qui sont l'œuvre de plusieurs personnes, dont Galway Kinnell, Emily Grosholz et Anthony Rudolf, s'accordent néanmoins bien entre elles et sont toutes sensibles au registre et aux subtilités des deux langues, tandis que l'essai introductif de John Naughton explique de manière experte l'importance de Bonnefoy en tant que poète et les influences qui l'ont façonné. Il s'agit sans aucun doute d'un ouvrage qui mérite d'être consulté, tant par les profanes que par les spécialistes de la langue française" - Hilary Davies, Times Literary Supplement.
"Quiconque n'est pas familier avec l'œuvre de Bonnefoy bénéficiera des informations et des explications fournies par John Naughton dans son excellente introduction.... Le livre dans son ensemble constitue une excellente introduction à la poésie de Bonnefoy et aux préoccupations de toute une vie" - Don Rodgers, Poetry Wales.
© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)