Lu Xun M. Fujino - 鲁迅《藤野先生》 : en chinois simplifié et traditionnel, avec pinyin et autres usages

Lu Xun M. Fujino - 鲁迅《藤野先生》 : en chinois simplifié et traditionnel, avec pinyin et autres usages (Xun Lu)

Titre original :

Lu Xun Mr. Fujino - 鲁迅《藤野先生》: in simplified and traditional Chinese, with pinyin and other use

Contenu du livre :

Dans la prose Monsieur Fujino, le grand écrivain chinois Lu Xun évoque son professeur japonais Genkuro Fujino. Lorsque l'auteur est arrivé au Japon en 1902, la Chine était encore un empire (dynastie Qing), et le Japon était considéré comme progressiste par de nombreux jeunes Chinois. Ses études de médecine coïncident avec la guerre russo-japonaise (1904/1905). La victoire du Japon a encouragé la montée du nationalisme et, en 1937, le Japon est entré dans une nouvelle guerre avec la Chine, qui s'est poursuivie jusqu'à la Seconde Guerre mondiale. C'est dans cette situation politiquement brûlante que l'étudiant Lu Xun et son professeur se sont rencontrés. Deux décennies plus tard, avec cette prose, l'élève a créé un monument littéraire en l'honneur de son estimé professeur.

* * * * *

Les livres de la collection « Lire le chinois avec Mme Su » s'adressent à des apprenants chinois avancés qui sont en train de lire seuls des textes plus longs.

Le texte M. Fujino (série I) comporte environ 3000 caractères, qui sont initialement reproduits dans le livre en grande taille et avec le pinyin. Les limites des mots, qui sont normalement omises dans un texte chinois, sont indiquées. Sous la ligne de texte, vous trouverez des explications sur le sens des mots, la grammaire, etc. ; dans la marge droite de la page, vous trouverez un résumé du paragraphe.

Sur les pages de gauche du livre, le même texte est imprimé en caractères chinois traditionnels, de sorte que ceux qui ont appris le chinois simplifié pourront rapidement comprendre les caractères traditionnels avec un peu d'entraînement et vice versa.

À la fin du livre, les textes sont reproduits en caractères normaux, c'est-à-dire en caractères plus petits, sans aucune autre information, tels qu'on les trouve dans un livre de Chine continentale ou de Taïwan.

Autres informations sur le livre :

ISBN :9783946611110
Auteur :
Éditeur :
Langue :anglais
Reliure :Broché

Achat:

Actuellement disponible, en stock.

Je l'achète!

Autres livres de l'auteur :

Notes à la lumière de la lampe - Jottings Under Lamplight
Lu Xun (1881-1936) est largement considéré comme le plus grand écrivain de la Chine du XXe siècle. Bien qu'il...
Notes à la lumière de la lampe - Jottings Under Lamplight
Herbes sauvages et fleurs du matin cueillies au crépuscule - Wild Grass and Morning Blossoms...
Une nouvelle traduction brillante des courts romans...
Herbes sauvages et fleurs du matin cueillies au crépuscule - Wild Grass and Morning Blossoms Gathered at Dusk
Ville natale de Lu Xun - 鲁迅《故乡》 : en chinois simplifié et traditionnel, avec le pinyin et d'autres...
Les livres de la collection Read Chinese with Ms...
Ville natale de Lu Xun - 鲁迅《故乡》 : en chinois simplifié et traditionnel, avec le pinyin et d'autres informations utiles pour - Lu Xun Hometown - 鲁迅《故乡》: in simplified and traditional Chinese, with pinyin and other useful information fo
Lu Xun M. Fujino - 鲁迅《藤野先生》 : en chinois simplifié et traditionnel, avec pinyin et autres usages -...
Dans la prose Monsieur Fujino, le grand écrivain...
Lu Xun M. Fujino - 鲁迅《藤野先生》 : en chinois simplifié et traditionnel, avec pinyin et autres usages - Lu Xun Mr. Fujino - 鲁迅《藤野先生》: in simplified and traditional Chinese, with pinyin and other use

Les œuvres de l'auteur ont été publiées par les éditeurs suivants :

© Book1 Group - tous droits réservés.
Le contenu de ce site ne peut être copié ou utilisé, en tout ou en partie, sans l'autorisation écrite du propriétaire.
Dernière modification: 2024.11.14 07:32 (GMT)